وَٱلطُّورِ
وَ
Wattoor
By the mount
Demi gunung (Sinai),
Surah 52
وَٱلطُّورِ
وَ
Wattoor
By the mount
Demi gunung (Sinai),
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
وَكِتَ
Wakitabin mastoor
And [by] a Book inscribed
dan demi Kitab yang ditulis,
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
فِى رَ
Fee raqqin manshoor
In parchment spread open
pada lembaran yang terbuka,
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
وَ
Walbayti almaAAmoor
And [by] the frequented House
demi Baitulma'mur (Ka'bah),
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
وَ
Wassaqfi almarfooAA
And [by] the ceiling [i.e., heaven] raised high
demi atap yang ditinggikan (langit),
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
وَ
Walbahri almasjoor
And [by] the sea set on fire,
demi lautan yang penuh gelombang,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
إِ
Inna AAathaba rabbika lawaqiAA
Indeed, the punishment of your Lord will occur.
sungguh, azab Tuhanmu pasti terjadi,
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
مَّا لَهُ
Ma lahu min dafiAA
Of it there is no preventer.
tidak sesuatu pun yang dapat menolaknya,
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
يَوْمَ تَمُورُ
Yawma tamooru assamao mawra
On the Day the heaven will sway with circular motion
pada hari (ketika) langit berguncang sekeras-kerasnya,
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
وَتَسِيرُ
Wataseeru aljibalu sayra
And the mountains will pass on, departing -
dan gunung berjalan (berpindah-pindah).
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
فَوَيْ
Fawaylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Then woe, that Day, to the deniers,
Maka celakalah pada hari itu orang-orang yang mendustakan.
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْ
Allatheena hum fee khawdinyalAAaboon
Who are in [empty] discourse amusing themselves.
Orang-orang yang bermain-main dalam kebatilan (perbuatan dosa),
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَ
Yawma yudaAAAAoona ila narijahannama daAAAAa
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
pada hari (ketika) itu mereka di dorong ke neraka Jahanam dengan sekuat-kuatnya.
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
هَ
Hathihi annaru allateekuntum biha tukaththiboon
"This is the Fire which you used to deny.
(Dikatakan kepada mereka), "Inilah neraka yang dahulu kamu mendustakannya."
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
أَفَسِحْرٌ هَ
Afasihrun hatha am antum latubsiroon
Then is this magic, or do you not see?
Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
ٱصْلَوْهَا فَ
Islawha fasbirooaw la tasbiroo sawaon AAalaykum innamatujzawna ma kuntum taAAmaloon
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
Masuklah ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; sesungguhnya kamu hanya diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
إِ
Inna almuttaqeena fee jannatinwanaAAeem
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan,
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
فَ
Fakiheena bima atahumrabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheem
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan Tuhan kepada mereka; dan Tuhan memelihara mereka dari azab neraka.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
كُلُو
Kuloo washraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloon
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
(Dikatakan kepada mereka), "Makan dan minumlah dengan rasa nikmat sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan."
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
مُتَّكِــِٔينَ عَلَىٰ سُرُ
Muttaki-eena AAala sururin masfoofatinwazawwajnahum bihoorin AAeen
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
Mereka bersandar di atas dipan-dipan yang tersusun dan Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
وَ
Wallatheena amanoo wattabaAAat-humthurriyyatuhum bi-eemanin alhaqnabihim thurriyyatahum wama alatnahum minAAamalihim min shay-in kullu imri-in bima kasaba raheen
And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.
Dan orang-orang yang beriman, beserta anak cucu mereka yang mengikuti mereka dalam keimanan, Kami pertemukan mereka dengan anak cucu mereka (di dalam surga), dan Kami tidak mengurangi sedikit pun pahala amal (kebajikan) mereka. Setiap orang terikat dengan apa yang dikerjakannya.
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
وَأَمْدَ
Waamdadnahum bifakihatin walahminmimma yashtahoon
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
Dan Kami berikan kepada mereka tambahan berupa buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini.
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
يَتَنَ
YatanazaAAoona feeha ka/san lalaghwun feeha wala ta/theem
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
(Di dalam surga itu) mereka saling mengulurkan gelas yang isinya tidak (menimbulkan) ucapan sia-sia ataupun perbuatan dosa.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَا
Wayatoofu AAalayhim ghilmanunlahum kaannahum lu/luon maknoon
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
Dan di sekitar mereka ada anak-anak muda yang berkeliling untuk (melayani) mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
وَأَ
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatasaaloon
And they will approach one another, inquiring of each other.
Dan sebagian mereka berhadap-hadapan satu sama lain saling bertegur sapa.
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
قَال
Qaloo inna kunna qablufee ahlina mushfiqeen
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allāh].
Mereka berkata, "Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami merasa takut (akan diazab).
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
فَمَ
Famanna Allahu AAalayna wawaqanaAAathaba assamoom
So Allāh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
إِ
Inna kunna min qablu nadAAoohuinnahu huwa albarru arraheem
Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
Sesungguhnya kami menyembah-Nya sejak dahulu. Dialah Yang Maha Melimpahkan Kebaikan, Maha Penyayang."
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
فَذَكِّرْ فَم
Fathakkir fama anta biniAAmatirabbika bikahin wala majnoon
So remind, [O Muḥammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
Maka peringatkanlah, karena dengan nikmat Tuhanmu engkau (Muhammad) bukanlah seorang tukang tenung dan bukan pula orang gila.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِ
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasubihi rayba almanoon
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"?
Bahkan mereka berkata, "Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya."
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
قُلْ تَرَبَّصُو
Qul tarabbasoo fa-innee maAAakum minaalmutarabbiseen
Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
Katakanlah (Muhammad), "Tunggulah! Sesungguhnya aku pun termasuk orang yang sedang menunggu bersama kamu."
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَ
Am ta/muruhum ahlamuhum bihathaam hum qawmun taghoon
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
Apakah mereka diperintah oleh pikiran-pikiran mereka untuk mengucapkan (tuduhan-tuduhan) ini ataukah mereka kaum yang melampaui batas?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ
Am yaqooloona taqawwalahu bal layu/minoon
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
Ataukah mereka berkata, "Dia (Muhammad) mereka-rekanya." Tidak! Merekalah yang tidak beriman.
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
فَلْيَأْتُو
Falya/too bihadeethin mithlihi in kanoosadiqeena
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
Maka cobalah mereka membuat yang semisal dengannya (Alquran) jika mereka orang-orang yang benar.
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
أَمْ خُلِقُو
Am khuliqoo min ghayri shay-in am humu alkhaliqoon
Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
Atau apakah mereka tercipta tanpa asal-usul ataukah mereka yang menciptakan (diri mereka sendiri)?
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
أَمْ خَلَقُو
Am khalaqoo assamawatiwal-arda bal la yooqinoon
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
Ataukah mereka telah menciptakan langit dan bumi? Sebenarnya mereka tidak meyakini (apa yang mereka katakan).
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
أَمْ عِ
Am AAindahum khaza-inu rabbika amhumu almusaytiroon
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu ataukah mereka yang berkuasa?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
أَمْ لَهُمْ سُلَّ
Am lahum sullamun yastamiAAoona feehifalya/ti mustamiAAuhum bisultanin mubeen
Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority [i.e., proof].
Atau apakah mereka mempunyai tangga (ke langit) untuk mendengarkan (hal-hal yang gaib)? Maka hendaklah orang yang mendengarkan di antara mereka itu datang membawa keterangan yang nyata.
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
أَمْ لَهُ
Am lahu albanatu walakumu albanoon
Or has He daughters while you have sons?
Ataukah (pantas) untuk Dia anak-anak perempuan sedangkan untuk kamu anak-anak laki-laki?
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
أَمْ تَسْــَٔلُهُمْ أَ
Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon
Or do you, [O Muḥammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Ataukah engkau (Muhammad) meminta imbalan kepada mereka sehingga mereka dibebani dengan hutang?
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
أَمْ عِ
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Ataukah di sisi mereka mempunyai (pengetahuan) tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْ
Am yureedoona kaydan fallatheenakafaroo humu almakeedoon
Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Tetapi orang-orang yang kafir itu, justru merekalah yang terkena tipu daya.
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
أَمْ لَهُمْ إِلَ
Am lahum ilahun ghayru Allahisubhana Allahi AAamma yushrikoon
Or have they a deity other than Allāh? Exalted is Allāh above whatever they associate with Him.
Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah? Mahasuci Allah dari apa yang mereka persekutukan.
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
وَإ
Wa-in yaraw kisfan mina assama-isaqitan yaqooloo sahabun markoom
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
Dan jika mereka melihat gumpalan-gumpalan awan berjatuhan dari langit, mereka berkata, "Itu adalah awan yang bertumpuk-tumpuk."
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَ
Fatharhum hatta yulaqooyawmahumu allathee feehi yusAAaqoon
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka, pada hari itu mereka dibinasakan,
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـ
Yawma la yughnee AAanhum kayduhumshay-an wala hum yunsaroon
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
(yaitu) pada hari (ketika) tipu daya mereka tidak berguna sedikit pun bagi mereka dan mereka tidak akan diberi pertolongan.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
وَإِ
Wa-inna lillatheena thalamooAAathaban doona thalika walakinna aktharahumla yaAAlamoon
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
Dan sesungguhnya bagi orang-orang yang zalim masih ada azab selain itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
وَ
Wasbir lihukmi rabbikafa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdirabbika heena taqoom
And be patient, [O Muḥammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes [i.e., sight]. And exalt [Allāh] with praise of your Lord when you arise
Dan bersabarlah (Muhammad) menunggu ketetapan Tuhanmu, karena sesungguhnya engkau berada dalam pengawasan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika engkau bangun.
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
وَمِنَ
Wamina allayli fasabbihhu wa-idbaraannujoom
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
dan pada sebagian malam bertasbihlah kepada-Nya dan (juga) pada waktu terbenamnya bintang-bintang (pada waktu fajar).