Surah 56

Al-Waqi'ah

الواقعة

The Event · 96 ayahs · makkah

ﱿ
ﱿ
ﲿ
ﱿ
ﲿ
ﳊ ﳋ
ﱿ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1١Juz 27Page 534

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Itha waqaAAati alwaqiAAat

When the Occurrence occurs,

Apabila terjadi hari Kiamat,

2٢Juz 27Page 534

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Laysa liwaqAAatiha kathiba

There is, at its occurrence, no denial.

terjadinya tidak dapat didustakan (disangkal).

3٣Juz 27Page 534

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

Khafidatun rafiAAa

It will bring down [some] and raise up [others].

(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).

4٤Juz 27Page 534

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا

Itha rujjati al-ardu rajja

When the earth is shaken with convulsion

Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya,

5٥Juz 27Page 534

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا

Wabussati aljibalu bassa

And the mountains are broken down, crumbling

dan gunung-gunung dihancur luluhkan sehancur-hancurnya,

6٦Juz 27Page 534

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا

Fakanat habaan munbaththa

And become dust dispersing,

maka jadilah ia debu yang berterbangan,

7٧Juz 27Page 534

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً

وَكُنتُمْ أَزْوَٲجًا ثَلَـٰثَةً

Wakuntum azwajan thalatha

And you become [of] three kinds:

dan kamu menjadi tiga golongan,

8٨Juz 27Page 534

فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

Faas-habu almaymanati maas-habu almaymanat

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu,

9٩Juz 27Page 534

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْــَٔمَةِ

Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amat

And the companions of the left - what are companions of the left?

dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu,

10١٠Juz 27Page 534

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Wassabiqoona assabiqoon

And the forerunners, the forerunners -

dan orang-orang yang paling dahulu (beriman), merekalah yang paling dahulu (masuk surga).

11١١Juz 27Page 534

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Ola-ika almuqarraboon

Those are the ones brought near [to Allāh]

mereka itulah orang yang dekat (kepada Allah),

12١٢Juz 27Page 534

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Fee jannati annaAAeem

In the Gardens of Pleasure,

Berada dalam surga kenikmatan,

13١٣Juz 27Page 534

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

Thullatun mina al-awwaleen

A [large] company of the former peoples

segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

14١٤Juz 27Page 534

وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْأَخِرِينَ

Waqaleelun mina al-akhireena

And a few of the later peoples,

dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian.

15١٥Juz 27Page 534

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ

AAala sururin mawdoona

On thrones woven [with ornament],

mereka berada di atas dipan-dipan yang bertahtakan emas dan permata,

16١٦Juz 27Page 534

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ

مُّتَّكِــِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ

Muttaki-eena AAalayha mutaqabileen

Reclining on them, facing each other.

mereka bersandar di atasnya berhadap-hadapan.

17١٧Juz 27Page 535

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٲنٌ مُّخَلَّدُونَ

Yatoofu AAalayhim wildanunmukhalladoon

There will circulate among them young boys made eternal.

Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda,

18١٨Juz 27Page 535

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

Bi-akwabin waabareeqa waka/sinmin maAAeen

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

dengan membawa gelas, cerek dan gelas besar (piala) berisi minuman yang diambil dari air yang mengalir,

19١٩Juz 27Page 535

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ

La yusaddaAAoona AAanhawala yunzifoon

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk,

20٢٠Juz 27Page 535

وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Wafakihatin mimmayatakhayyaroon

And fruit of what they select

dan buah-buahan apa pun yang mereka pilih,

21٢١Juz 27Page 535

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

Walahmi tayrin mimmayashtahoon

And the meat of fowl, from whatever they desire.

dan daging burung apa pun yang mereka inginkan.

22٢٢Juz 27Page 535

وَحُورٌ عِينٌ

وَحُورٌ عِينٌ

Wahoorun AAeen

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

dan ada bidadari-bidadari yang bermata indah,

23٢٣Juz 27Page 535

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ

كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُوِٕ ٱلْمَكْنُونِ

Kaamthali allu/lui almaknoon

The likenesses of pearls well-protected,

laksana mutiara yang tersimpan baik.

24٢٤Juz 27Page 535

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

Jazaan bima kanooyaAAmaloon

As reward for what they used to do.

Sebagai balasan atas apa yang mereka kerjakan.

25٢٥Juz 27Page 535

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

La yasmaAAoona feeha laghwanwala ta/theema

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun yang menimbulkan dosa,

26٢٦Juz 27Page 535

إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا

إِلَّا قِيلاً سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا

Illa qeelan salaman salama

Only a saying [of] peace, peace.

tetapi mereka mendengar ucapan salam.

27٢٧Juz 27Page 535

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ

Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen

The companions of the right - what are the companions of the right?

Dan golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu.

28٢٨Juz 27Page 535

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ

Fee sidrin makhdood

[They will be] among lote trees with thorns removed.

(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,

29٢٩Juz 27Page 535

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ

Watalhin mandood

And [banana] trees layered [with fruit].

dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya),

30٣٠Juz 27Page 535

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ

Wathillin mamdood

And shade extended.

dan naungan yang terbentang luas,

31٣١Juz 27Page 535

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ

Wama-in maskoob

And water poured out

dan air yang mengalir terus-menerus,

32٣٢Juz 27Page 535

وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Wafakihatin katheera

And fruit, abundant [and varied],

dan buah-buahan yang banyak,

33٣٣Juz 27Page 535

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

La maqtooAAatin walamamnooAAa

Neither limited [to season] nor forbidden,

yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya,

34٣٤Juz 27Page 535

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ

Wafurushin marfooAAa

And [upon] beds raised high.

dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

35٣٥Juz 27Page 535

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً

Inna ansha/nahunna inshaa

Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation

Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari itu) secara langsung,

36٣٦Juz 27Page 535

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا

FajaAAalnahunna abkara

And made them virgins,

lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan,

37٣٧Juz 27Page 535

عُرُبًا أَتْرَابًا

عُرُبًا أَتْرَابًا

AAuruban atraba

Devoted [to their husbands] and of equal age,

yang penuh cinta (dan) sebaya umurnya,

38٣٨Juz 27Page 535

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Li-as-habi alyameen

For the companions of the right [who are]

untuk golongan kanan,

39٣٩Juz 27Page 535

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

Thullatun mina al-awwaleen

A company of the former peoples

segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,

40٤٠Juz 27Page 535

وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ

وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَخِرِينَ

Wathullatun mina al-akhireen

And a company of the later peoples.

dan segolongan besar pula dari orang yang kemudian.

41٤١Juz 27Page 535

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ

Waas-habu ashshimalima as-habu ashshimal

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

42٤٢Juz 27Page 535

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Fee samoomin wahameem

[They will be] in scorching fire and scalding water

(Mereka) dalam siksaan angin yang sangat panas dan air yang mendidih,

43٤٣Juz 27Page 535

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ

Wathillin min yahmoom

And a shade of black smoke,

dan naungan asap yang hitam,

44٤٤Juz 27Page 535

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

La baridin wala kareem

Neither cool nor beneficial.

tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

45٤٥Juz 27Page 535

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَٲلِكَ مُتْرَفِينَ

Innahum kanoo qabla thalikamutrafeen

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Sesungguhnya mereka sebelum itu (dahulu) hidup bermewah-mewah,

46٤٦Juz 27Page 535

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ

Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem

And they used to persist in the great violation,

dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar,

47٤٧Juz 27Page 535

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Wakanoo yaqooloona a-itha mitnawakunna turaban waAAithamana-inna lamabAAoothoon

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

dan mereka berkata, "Apabila kami sudah mati, menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?

48٤٨Juz 27Page 535

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

Awa abaona al-awwaloon

And our forefathers [as well]?"

Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?"

49٤٩Juz 27Page 535

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْأَخِرِينَ

Qul inna al-awwaleena wal-akhireen

Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples

Katakanlah, "(Ya), sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian,

50٥٠Juz 27Page 535

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

LamajmooAAoona ila meeqatiyawmin maAAloom

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

pasti semua akan dikumpulkan pada waktu tertentu, pada hari yang sudah dimaklumi.

51٥١Juz 27Page 536

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ

Thumma innakum ayyuha addalloonaalmukaththiboon

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

Kemudian sesungguhnya kamu, wahai orang-orang yang sesat lagi mendustakan!

52٥٢Juz 27Page 536

لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

لَأَكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ

Laakiloona min shajarin min zaqqoom

Will be eating from trees of zaqqūm

pasti akan memakan pohon zaqqum,

53٥٣Juz 27Page 536

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

فَمَالِــُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

Famali-oona minha albutoon

And filling with it your bellies

Maka akan penuh perutmu dengannya.

54٥٤Juz 27Page 536

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

Fashariboona AAalayhi mina alhameem

And drinking on top of it from scalding water.

Setelah itu kamu akan memimun air yang sangat panas.

55٥٥Juz 27Page 536

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ

Fashariboona shurba alheem

And will drink as the drinking of thirsty camels.

Maka kamu minum seperti unta (yang sangat haus) minum.

56٥٦Juz 27Page 536

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ

Hatha nuzuluhum yawma addeen

That is their accommodation on the Day of Recompense.

Itulah hidangan untuk mereka pada hari pembalasan."

57٥٧Juz 27Page 536

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Nahnu khalaqnakum falawlatusaddiqoon

We have created you, so why do you not believe?

Kami telah menciptakan kamu, mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)?

58٥٨Juz 27Page 536

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ

Afaraaytum ma tumnoon

Have you seen that which you emit?

Maka adakah kamu perhatikan, tentang (benih manusia) yang kamu pancarkan.

59٥٩Juz 27Page 536

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

Aantum takhluqoonahu am nahnu alkhaliqoon

Is it you who creates it, or are We the Creator?

Kamukah yang menciptakannya, ataukah Kami penciptanya?

60٦٠Juz 27Page 536

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Nahnu qaddarna baynakumualmawta wama nahnu bimasbooqeen

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Kami telah menentukan kematian masing-masing kamu dan Kami tidak lemah,

61٦١Juz 27Page 536

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ

AAala an nubaddila amthalakumwanunshi-akum fee ma la taAAlamoon

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (di dunia) dan membangkitkan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.

62٦٢Juz 27Page 536

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Walaqad AAalimtumu annash-ata al-oolafalawla tathakkaroon

And you have already known the first creation, so will you not remember?

Dan sungguh, kamu telah tahu penciptaan yang pertama, mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

63٦٣Juz 27Page 536

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ

Afaraaytum ma tahruthoon

And have you seen that [seed] which you sow?

Pernahkah kamu perhatikan benih yang kamu tanam?

64٦٤Juz 27Page 536

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٲرِعُونَ

Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

Kamukah yang menumbuhkannya ataukah Kami yang menumbuhkan?

65٦٥Juz 27Page 536

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Law nashao lajaAAalnahu hutamanfathaltum tafakkahoon

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

Sekiranya Kami kehendaki, niscaya Kami hancurkan sampai lumat; maka kamu akan heran tercengang,

66٦٦Juz 27Page 536

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Inna lamughramoon

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

(sambil berkata), "Sungguh, kami benar-benar menderita kerugian,

67٦٧Juz 27Page 536

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoon

Rather, we have been deprived."

bahkan kami tidak mendapat hasil apa pun."

68٦٨Juz 27Page 536

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

Afaraaytumu almaa allatheetashraboon

And have you seen the water that you drink?

Pernahkah kamu memperhatikan air yang kamu minum?

69٦٩Juz 27Page 536

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ

Aantum anzaltumoohu mina almuzni am nahnualmunziloon

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?

70٧٠Juz 27Page 536

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Law nashao jaAAalnahu ojajanfalawla tashkuroon

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

Sekiranya Kami menghendaki, niscaya Kami menjadikannya asin, mengapa kamu tidak bersyukur?

71٧١Juz 27Page 536

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ

Afaraaytumu annara allateetooroon

And have you seen the fire that you ignite?

Maka pernahkah kamu memperhatikan tentang api yang kamu nyalakan (dengan kayu)?

72٧٢Juz 27Page 536

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِــُٔونَ

Aantum ansha/tum shajarataha am nahnualmunshi-oon

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

Kamukah yang menumbuhkan kayu itu ataukah Kami yang menumbuhkan?

73٧٣Juz 27Page 536

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

Nahnu jaAAalnaha tathkiratanwamataAAan lilmuqween

We have made it a reminder and provision for the travelers,

Kami menjadikannya (api itu) untuk peringatan dan bahan yang berguna bagi musafir.

74٧٤Juz 27Page 536

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.

75٧٥Juz 27Page 536

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٲقِعِ ٱلنُّجُومِ

Fala oqsimu bimawaqiAAi annujoom

Then I swear by the setting of the stars,

Lalu Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang.

76٧٦Juz 27Page 536

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheem

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

Dan sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang besar sekiranya kamu mengetahui,

77٧٧Juz 27Page 537

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ

Innahu laqur-anun kareem

Indeed, it is a noble Qur’ān.

dan (ini) sesungguhnya Alquran yang sangat mulia,

78٧٨Juz 27Page 537

فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ

فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ

Fee kitabin maknoon

In a Register well-protected;.

dalam Kitab yang terpelihara (Lauḥ Maḥfūẓ),

79٧٩Juz 27Page 537

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ

La yamassuhu illa almutahharoon

None touch it except the purified [i.e., the angels].

tidak ada yang menyentuhnya selain hamba-hamba yang disucikan.

80٨٠Juz 27Page 537

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Tanzeelun min rabbi alAAalameen

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

81٨١Juz 27Page 537

أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ

Afabihatha alhadeethi antummudhinoon

Then is it to this statement that you are indifferent

Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Alquran)?

82٨٢Juz 27Page 537

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

WatajAAaloona rizqakum annakum tukaththiboon

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan(-Nya).

83٨٣Juz 27Page 537

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ

Falawla itha balaghati alhulqoom

Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat

Maka kalau begitu mengapa (tidak mencegah) ketika (nyawa) telah sampai di kerongkongan,

84٨٤Juz 27Page 537

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ

Waantum heena-ithin tanthuroona

And you are at that time looking on -

dan kamu ketika itu melihat,

85٨٥Juz 27Page 537

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ

Wanahnu aqrabu ilayhi minkum walakinla tubsiroon

And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -

dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat,

86٨٦Juz 27Page 537

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Falawla in kuntum ghayra madeeneen

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

maka mengapa jika kamu memang tidak dikuasai (oleh Allah),

87٨٧Juz 27Page 537

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

TarjiAAoonaha in kuntum sadiqeen

Bring it back, if you should be truthful?

kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang yang benar?

88٨٨Juz 27Page 537

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Faamma in kana minaalmuqarrabeen

And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],

Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),

89٨٩Juz 27Page 537

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Farawhun warayhanun wajannatunaAAeem

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

maka dia memperoleh ketenteraman dan rezeki serta surga (yang penuh) kenikmatan.

90٩٠Juz 27Page 537

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Waamma in kana min as-habialyameen

And if he was of the companions of the right,

Dan jika dia termasuk golongan kanan,

91٩١Juz 27Page 537

فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Fasalamun laka min as-habialyameen

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

maka, "Salam bagimu (wahai) dari golongan kanan!" (sambut malaikat).

92٩٢Juz 27Page 537

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Waamma in kana mina almukaththibeenaaddalleen

But if he was of the deniers [who were] astray,

Namun jika dia termasuk golongan yang mendustakan dan sesat,

93٩٣Juz 27Page 537

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ

Fanuzulun min hameem

Then [for him is] accommodation of scalding water

maka dia disambut siraman air yang mendidih,

94٩٤Juz 27Page 537

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Watasliyatu jaheem

And burning in Hellfire.

dan dibakar di dalam neraka.

95٩٥Juz 27Page 537

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

Inna hatha lahuwa haqqualyaqeen

Indeed, this is the true certainty,

Sungguh, inilah keyakinan yang benar.

96٩٦Juz 27Page 537

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahabesar.