Surah 85

Al-Buruj

البروج

The Great Stars · 22 ayahs · makkah

ﱷﱸﱿ
ﲘﲙ
ﲿ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1١Juz 30Page 590

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

Wassama-i thatialburooj

By the sky containing great stars

Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,

2٢Juz 30Page 590

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

Walyawmi almawAAood

And [by] the promised Day

dan demi hari yang dijanjikan.

3٣Juz 30Page 590

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Washahidin wamashhood

And [by] the witness and what is witnessed,

Demi yang menyaksikan dan yang disaksikan.

4٤Juz 30Page 590

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

Qutila as-habu alukhdood

Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench

Binasalah orang-orang yang membuat parit (yaitu para pembesar Najran di Yaman),

5٥Juz 30Page 590

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

Annari thati alwaqood

[Containing] the fire full of fuel,

yang berapi (yang mempunyai) kayu bakar,

6٦Juz 30Page 590

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ

Ith hum AAalayha quAAood

When they were sitting near it.

ketika mereka duduk di sekitarnya,

7٧Juz 30Page 590

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Wahum AAala ma yafAAaloona bilmu/mineenashuhood

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang mukmin.

8٨Juz 30Page 590

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

Wama naqamoo minhum illa anyu/minoo billahi alAAazeezi alhameed

And they resented them not except because they believed in Allāh, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

Dan mereka menyiksa orang-orang mukmin itu hanya karena (orang-orang mukmin itu) beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa, Maha Terpuji,

9٩Juz 30Page 590

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ‌ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

Allathee lahu mulku assamawatiwal-ardi wallahu AAala kullishay-in shaheed

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allāh, over all things, is Witness.

yang memiliki kerajaan langit dan bumi. Dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.

10١٠Juz 30Page 590

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُواْ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

Inna allatheena fatanoo almu/mineenawalmu/minati thumma lam yatooboo falahum AAathabujahannama walahum AAathabu alhareeq

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

Sungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan (bencana, membunuh, menyiksa) kepada orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan lalu mereka tidak bertobat, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab (neraka) yang membakar.

11١١Juz 30Page 590

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ‌ۚ ذَٲلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum jannatuntajree min tahtiha al-anharu thalikaalfawzu alkabeer

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, itulah kemenangan yang agung.

12١٢Juz 30Page 590

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Inna batsha rabbika lashadeed

Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe.

Sungguh, azab Tuhanmu sangat keras.

13١٣Juz 30Page 590

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Innahu huwa yubdi-o wayuAAeed

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

Sungguh, Dialah yang memulai penciptaan (makhluk) dan yang menghidupkannya (kembali).

14١٤Juz 30Page 590

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

Wahuwa alghafooru alwadood

And He is the Forgiving, the Affectionate,

Dan Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Pengasih,

15١٥Juz 30Page 590

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

Thoo alAAarshi almajeed

Honorable Owner of the Throne,

Yang memiliki Arasy, lagi Mahamulia,

16١٦Juz 30Page 590

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

FaAAAAalun lima yureed

Effecter of what He intends.

Mahakuasa berbuat apa yang Dia kehendaki.

17١٧Juz 30Page 590

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

Hal ataka hadeethu aljunood

Has there reached you the story of the soldiers -

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara (penentang),

18١٨Juz 30Page 590

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

FirAAawna wathamood

[Those of] Pharaoh and Thamūd?

(yaitu) Fir'aun dan Samud?

19١٩Juz 30Page 590

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِى تَكْذِيبٍ

Bali allatheena kafaroo fee taktheeb

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

Memang orang-orang kafir (selalu) mendustakan,

20٢٠Juz 30Page 590

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ

Wallahu min wara-ihimmuheet

While Allāh encompasses them from behind.

padahal Allah mengepung dari belakang mereka (sehingga tidak dapat lolos).

21٢١Juz 30Page 590

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ

Bal huwa qur-anun majeed

But this is an honored Qur’ān

Bahkan (yang didustakan itu) ialah Alquran yang mulia,

22٢٢Juz 30Page 590

فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ

فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظِۭ

Fee lawhin mahfooth

[Inscribed] in a Preserved Slate.

yang (tersimpan) dalam (tempat) yang terjaga (Lauḥ Maḥfūẓ).