Surah 84

Al-Inshiqaq

الإنشقاق

The Splitting · 25 ayahs · makkah

ﱿ
ﲛﲜ
ﲾﲿﳀ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1١Juz 30Page 589

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

Itha assamao inshaqqat

When the sky has split [open]

Apabila langit terbelah,

2٢Juz 30Page 589

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so]

dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh,

3٣Juz 30Page 589

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

Wa-itha al-ardu muddat

And when the earth has been extended

dan apabila bumi diratakan,

4٤Juz 30Page 589

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Waalqat ma feeha watakhallat

And has cast out that within it and relinquished [it].

dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,

5٥Juz 30Page 589

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] -

dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.

6٦Juz 30Page 589

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

Wahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan menemui-Nya.

7٧Juz 30Page 589

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

Then as for he who is given his record in his right hand,

Maka adapun orang yang catatanya diberikan dari sebelah kanannya,

8٨Juz 30Page 589

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

He will be judged with an easy account

maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,

9٩Juz 30Page 589

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

And return to his people in happiness.

dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.

10١٠Juz 30Page 589

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

But as for he who is given his record behind his back,

Dan adapun orang yang catatannya diberikan dari arah belakang,

11١١Juz 30Page 589

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا

فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا

Fasawfa yadAAoo thuboora

He will cry out for destruction

maka dia akan berteriak, "Celakalah aku!"

12١٢Juz 30Page 589

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Wayasla saAAeera

And [enter to] burn in a Blaze.

Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).

13١٣Juz 30Page 589

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masroora

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

Sungguh, dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).

14١٤Juz 30Page 589

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoor

Indeed, he had thought he would never return [to Allāh].

Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).

15١٥Juz 30Page 589

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.

Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.

16١٦Juz 30Page 589

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Fala oqsimu bishshafaq

So I swear by the twilight glow

Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,

17١٧Juz 30Page 589

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Wallayli wama wasaq

And [by] the night and what it envelops

demi malam dan apa yang diselubunginya,

18١٨Juz 30Page 589

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

Walqamari itha ittasaq

And [by] the moon when it becomes full

demi bulan apabila jadi purnama,

19١٩Juz 30Page 589

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.

sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).

20٢٠Juz 30Page 589

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Fama lahum la yu/minoon

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

Maka mengapa mereka tidak mau beriman?

21٢١Juz 30Page 589

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

And when the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate [to Allāh]?

Dan apabila Alquran dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud,

22٢٢Juz 30Page 589

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

But those who have disbelieved deny,

bahkan orang-orang kafir itu mendustakan-(nya).

23٢٣Juz 30Page 589

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

And Allāh is most knowing of what they keep within themselves.

Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).

24٢٤Juz 30Page 589

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum biAAathabin aleem

So give them tidings of a painful punishment,

Maka sampaikanlah kepada mereka (ancaman) azab yang pedih,

25٢٥Juz 30Page 590

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونِۭ

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya.