إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
إِذَا
Itha assamao inshaqqat
When the sky has split [open]
Apabila langit terbelah,
Surah 84
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
إِذَا
Itha assamao inshaqqat
When the sky has split [open]
Apabila langit terbelah,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so]
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh,
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
وَإِذَا
Wa-itha al-ardu muddat
And when the earth has been extended
dan apabila bumi diratakan,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Waalqat ma feeha watakhallat
And has cast out that within it and relinquished [it].
dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so] -
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
يَ
Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
Wahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan menemui-Nya.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
فَأَ
Faama man ootiya kitabahubiyameenih
Then as for he who is given his record in his right hand,
Maka adapun orang yang catatanya diberikan dari sebelah kanannya,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَا
Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera
He will be judged with an easy account
maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
وَيَ
Wayanqalibu ila ahlihi masroora
And return to his people in happiness.
dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
وَأَ
Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih
But as for he who is given his record behind his back,
Dan adapun orang yang catatannya diberikan dari arah belakang,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
فَسَوْفَ يَ
Fasawfa yadAAoo thuboora
He will cry out for destruction
maka dia akan berteriak, "Celakalah aku!"
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeera
And [enter to] burn in a Blaze.
Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
إِ
Innahu kana fee ahlihi masroora
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
Sungguh, dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
إِ
Innahu thanna an lan yahoor
Indeed, he had thought he would never return [to Allāh].
Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
بَلَ
Bala inna rabbahu kana bihi baseera
But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.
Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
فَل
Fala oqsimu bishshafaq
So I swear by the twilight glow
Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
وَ
Wallayli wama wasaq
And [by] the night and what it envelops
demi malam dan apa yang diselubunginya,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
وَ
Walqamari itha ittasaq
And [by] the moon when it becomes full
demi bulan apabila jadi purnama,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
لَتَرْكَبُ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaq
[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.
sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِن
Fama lahum la yu/minoon
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
Maka mengapa mereka tidak mau beriman?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ
Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon
And when the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate [to Allāh]?
Dan apabila Alquran dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud,
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
بَلِ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboon
But those who have disbelieved deny,
bahkan orang-orang kafir itu mendustakan-(nya).
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
وَ
Wallahu aAAlamu bimayooAAoon
And Allāh is most knowing of what they keep within themselves.
Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
فَبَشِّرْه
Fabashshirhum biAAathabin aleem
So give them tidings of a painful punishment,
Maka sampaikanlah kepada mereka (ancaman) azab yang pedih,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
إِلَّا
Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya.