Surah 88

Al-Ghashiyah

الغاشية

The Overwhelming · 26 ayahs · makkah

ﱿ
ﲿ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1١Juz 30Page 592

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

Hal ataka hadeethu alghashiyat

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

Sudahkah sampai kepadamu berita tentang (hari Kiamat)?

2٢Juz 30Page 592

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

Wujoohun yawma-ithin khashiAAa

[Some] faces, that Day, will be humbled,

Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk hina,

3٣Juz 30Page 592

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

AAamilatun nasiba

Working [hard] and exhausted.

(karena) bekerja keras lagi kepayahan,

4٤Juz 30Page 592

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

Tasla naran hamiya

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

mereka memasuki api yang sangat panas (neraka),

5٥Juz 30Page 592

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

Tusqa min AAaynin aniya

They will be given drink from a boiling spring.

diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.

6٦Juz 30Page 592

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

Laysa lahum taAAamun illamin dareeAA

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,

7٧Juz 30Page 592

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

La yusminu wala yughnee minjooAA

Which neither nourishes nor avails against hunger.

yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.

8٨Juz 30Page 592

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

Wujoohun yawma-ithin naAAima

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,

9٩Juz 30Page 592

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

LisaAAyiha radiya

With their effort [they are] satisfied

merasa senang karena usahanya (sendiri),

10١٠Juz 30Page 592

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannatin AAaliya

In an elevated garden,

(mereka) dalam surga yang tinggi,

11١١Juz 30Page 592

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

La tasmaAAu feeha laghiya

Wherein they will hear no unsuitable speech.

di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna.

12١٢Juz 30Page 592

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Feeha AAaynun jariya

Within it is a flowing spring.

Di sana ada mata air yang mengalir.

13١٣Juz 30Page 592

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

Feeha sururun marfooAAa

Within it are couches raised high

Di sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,

14١٤Juz 30Page 592

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

Waakwabun mawdooAAa

And cups put in place

dan gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),

15١٥Juz 30Page 592

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Wanamariqu masfoofa

And cushions lined up

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

16١٦Juz 30Page 592

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

Wazarabiyyu mabthootha

And carpets spread around.

dan permadani-permadani yang terhampar.

17١٧Juz 30Page 592

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Afala yanthuroona ilaal-ibili kayfa khuliqat

Then do they not look at the camels - how they are created?

Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?

18١٨Juz 30Page 592

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Wa-ila assama-i kayfarufiAAat

And at the sky - how it is raised?

Dan langit, bagaimana ditinggikan?

19١٩Juz 30Page 592

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Wa-ila aljibali kayfa nusibat

And at the mountains - how they are erected?

Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?

20٢٠Juz 30Page 592

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Wa-ila al-ardi kayfa sutihat

And at the earth - how it is spread out?

Dan bumi bagaimana dihamparkan?

21٢١Juz 30Page 592

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ

Fathakkir innama anta muthakkir

So remind, [O Muḥammad]; you are only a reminder.

Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.

22٢٢Juz 30Page 592

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

Lasta AAalayhim bimusaytir

You are not over them a controller.

Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

23٢٣Juz 30Page 593

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Illa man tawalla wakafar

However, he who turns away and disbelieves

kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir,

24٢٤Juz 30Page 593

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

FayuAAaththibuhu Allahu alAAathabaal-akbar

Then Allāh will punish him with the greatest punishment.

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

25٢٥Juz 30Page 593

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Inna ilayna iyabahum

Indeed, to Us is their return.

Sungguh, kepada Kami lah mereka kembali,

26٢٦Juz 30Page 593

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Thumma inna AAalayna hisabahum

Then indeed, upon Us is their account.

kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kami lah membuat perhitungan atas mereka.