Surah 81

At-Takwir

التكوير

The Overthrowing · 29 ayahs · makkah

ﱿ
ﲿ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1١Juz 30Page 586

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Itha ashshamsu kuwwirat

When the sun is wrapped up [in darkness]

Apabila matahari digulung,

2٢Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

Wa-itha annujoomu inkadarat

And when the stars fall, dispersing,

dan apabila bintang-bintang berjatuhan,

3٣Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

Wa-itha aljibalu suyyirat

And when the mountains are removed

dan apabila gunung-gunung dihancurkan,

4٤Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

Wa-itha alAAisharu AAuttilat

And when full-term she-camels are neglected

dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),

5٥Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

Wa-itha alwuhooshu hushirat

And when the wild beasts are gathered

dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,

6٦Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

Wa-itha albiharu sujjirat

And when the seas are filled with flame

dan apabila lautan dipanaskan,

7٧Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

Wa-itha annufoosu zuwwijat

And when the souls are paired

dan apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),

8٨Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

Wa-itha almawoodatu su-ilat

And when the girl [who was] buried alive is asked

dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,

9٩Juz 30Page 586

بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ

بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ

Bi-ayyi thanbin qutilat

For what sin she was killed

karena dosa apa dia dibunuh?

10١٠Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

Wa-itha assuhufunushirat

And when the pages are spread [i.e., made public]

Dan apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,

11١١Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

Wa-itha assamao kushitat

And when the sky is stripped away

dan apabila langit dilenyapkan,

12١٢Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

Wa-itha aljaheemu suAAAAirat

And when Hellfire is set ablaze

dan apabila neraka Jahim dinyalakan,

13١٣Juz 30Page 586

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

Wa-itha aljannatu ozlifat

And when Paradise is brought near,

dan apabila surga didekatkan,

14١٤Juz 30Page 586

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ

AAalimat nafsun ma ahdarat

A soul will [then] know what it has brought [with it].

setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.

15١٥Juz 30Page 586

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

Fala oqsimu bilkhunnas

So I swear by the retreating stars -

Aku bersumpah demi bintang-bintang,

16١٦Juz 30Page 586

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

Aljawari alkunnas

Those that run [their courses] and disappear [i.e., set]

yang beredar dan terbenam,

17١٧Juz 30Page 586

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

Wallayli itha AAasAAas

And by the night as it closes in

demi malam apabila telah larut,

18١٨Juz 30Page 586

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Wassubhi ithatanaffas

And by the dawn when it breathes [i.e., stirs]

dan demi subuh apabila telah menyinsing,

19١٩Juz 30Page 586

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahu laqawlu rasoolin kareem

[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]

sesungguhnya (Alquran) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),

20٢٠Juz 30Page 586

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ

Thee quwwatin AAinda theealAAarshi makeen

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

yang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki Arasy,

21٢١Juz 30Page 586

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

MutaAAin thamma ameen

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

yang di sana (di alam malaikat) ditaati dan dipercaya.

22٢٢Juz 30Page 586

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ

Wama sahibukum bimajnoon

And your companion [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ) ] is not [at all] mad.

Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah orang gila.

23٢٣Juz 30Page 586

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

Walaqad raahu bilofuqialmubeen

And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.

Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.

24٢٤Juz 30Page 586

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ

Wama huwa AAala alghaybi bidaneen

And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

Dan Dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.

25٢٥Juz 30Page 586

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ

Wama huwa biqawli shaytaninrajeem

And it [i.e., the Qur’ān] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

Dan (Alquran) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,

26٢٦Juz 30Page 586

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Faayna tathhaboon

So where are you going?

maka ke manakah kamu akan pergi?

27٢٧Juz 30Page 586

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ

In huwa illa thikrun lilAAalameen

It is not except a reminder to the worlds

(Alquran) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam,

28٢٨Juz 30Page 586

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

Liman shaa minkum an yastaqeem

For whoever wills among you to take a right course.

(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus.

29٢٩Juz 30Page 586

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Wama tashaoona illa anyashaa Allahu rabbu alAAalameen

And you do not will except that Allāh wills - Lord of the worlds.

Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh alam.