إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
إِذَا
Itha assamao infatarat
When the sky breaks apart
Apabila langit terbelah,
Surah 82
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
إِذَا
Itha assamao infatarat
When the sky breaks apart
Apabila langit terbelah,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
وَإِذَا
Wa-itha alkawakibu intatharat
And when the stars fall, scattering,
dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
وَإِذَا
Wa-itha albiharu fujjirat
And when the seas are erupted
dan apabila lautan dijadikan meluap,
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
وَإِذَا
Wa-itha alqubooru buAAthirat
And when the [contents of] graves are scattered [i.e., exposed],
dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
عَلِمَتْ نَفْ
AAalimat nafsun ma qaddamatwaakhkharat
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
(maka) setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(nya).
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
يَ
Ya ayyuha al-insanu magharraka birabbika alkareem
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
Wahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Maha Pengasih.
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّ
Allathee khalaqaka fasawwakafaAAadalak
Who created you, proportioned you, and balanced you?
Yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
ف
Fee ayyi sooratin ma shaarakkabak
In whatever form He willed has He assembled you.
dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِ
Kalla bal tukaththiboona biddeen
No! But you deny the Recompense.
Sekali-kali jangan begitu! Bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
وَإِ
Wa-inna AAalaykum lahafitheen
And indeed, [appointed] over you are keepers,
Dan sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
كِرَا
Kiraman katibeen
Noble and recording;
yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (perbuatanmu),
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَل
YaAAlamoona ma tafAAaloon
They know whatever you do.
mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
إِ
Inna al-abrara lafee naAAeem
Indeed, the righteous will be in pleasure,
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
وَإِ
Wa-inna alfujjara lafee jaheem
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ
Yaslawnaha yawma addeen
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغ
Wama hum AAanha bigha-ibeen
And never therefrom will they be absent.
Dan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
وَم
Wama adraka ma yawmu addeeni
And what can make you know what is the Day of Recompense?
Dan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
ثُ
Thumma ma adraka mayawmu addeen
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْ
Yawma la tamliku nafsun linafsinshay-an wal-amru yawma-ithin lillah
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allāh.
(Yaitu) pada hari (ketika) seseorang sama sekali tidak berdaya (menolong) orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.