حمٓ
ح
Ha-meem
Ḥā, Meem.
Ḥā Mīm.
Surah 44
حمٓ
ح
Ha-meem
Ḥā, Meem.
Ḥā Mīm.
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
وَ
Walkitabi almubeen
By the clear Book,
Demi Kitab (Alquran) yang jelas,
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
إِ
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireen
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
Sesungguhnya Kami menurunkannya pada malam yang diberkahi. Sungguh, Kamilah yang memberi peringatan.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَك
Feeha yufraqu kullu amrin hakeem
Therein [i.e., on that night] is made distinct every precise matter -
Pada (malam itu) dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah,
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
أَمْ
Amran min AAindina inna kunnamursileen
[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
(yaitu) urusan dari sisi Kami. Sungguh, Kamilah yang mengutus rasul-rasul,
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
رَحْمَ
Rahmatan min rabbika innahu huwa assameeAAualAAaleem
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing,
sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui,
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
رَبِّ
Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineen
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.
Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu orang-orang yang meyakini.
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
ل
La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleen
There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.
Tidak ada tuhan selain Dia, Dia yang menghidupkan dan mematikan. (Dialah) Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu dahulu.
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
بَلْ هُمْ فِى شَ
Bal hum fee shakkin yalAAaboon
But they are in doubt, amusing themselves.
Tetapi mereka dalam keraguan, mereka bermain-main.
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
فَ
Fartaqib yawma ta/tee assamaobidukhanin mubeen
Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke
Maka tunggulah pada hari ketika langit membawa kabut yang tampak jelas,
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
يَغْشَى
Yaghsha annasa hathaAAathabun aleem
Covering the people; this is a painful torment.
yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih.
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
رَّبَّنَا
Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoon
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
(Mereka berdoa), "Ya Tuhan kami, lenyapkanlah azab itu dari kami. Sungguh, kami akan beriman."
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
أَ
Anna lahumu aththikrawaqad jaahum rasoolun mubeen
How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.
Bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal (sebelumnya pun) seorang Rasul telah datang memberi penjelasan kepada mereka,
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
ثُ
Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoon
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."
kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, "Dia itu orang yang menerima ajaran (dari orang lain) dan orang gila."
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
إِ
Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoon
Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].
Sungguh, (kalau) Kami melenyapkan azab itu sedikit saja, tentu kamu akan kembali (ingkar).
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
يَوْمَ نَ
Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoon
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
(Ingatlah) pada hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan keras. Kami pasti memberi balasan.
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
۞ وَلَقَ
Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareem
And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger [i.e., Moses],
Dan sungguh, sebelum mereka, Kami benar-benar telah menguji kaum Fir'aun dan telah datang kepada mereka seorang Rasul yang mulia,
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
أَنْ أَدّ
An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen
[Saying], "Render to me the servants of Allāh. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"
(dengan berkata), "Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah (Bani Israil). Sesungguhnya aku adalah utusan (Allah) yang dapat kamu percaya,
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
وَأ
Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen
And [saying], "Be not haughty with Allāh. Indeed, I have come to you with clear evidence.
dan jangalah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata.
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
وَإِ
Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon
And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.
Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari ancamanmu untuk merajamku,
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
وَإ
Wa-in lam tu/minoo lee faAAtaziloon
But if you do not believe me, then leave me alone."
dan jika kamu tidak beriman kepadaku, maka biarkanlah aku (memimpin Bani Israil)."
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
فَدَعَا رَبَّهُ
FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
Kemudian dia (Musa) berdoa kepada Tuhannya, "Sungguh, mereka ini adalah kaum yang berdosa (segerakanlah azab kepada mereka)."
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلاً إِ
Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon
[Allāh said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
(Allah berfirman), "Karena itu berjalanlah dengan hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar,
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
وَ
Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
dan biarkanlah laut itu terbelah. Sesungguhnya mereka bala tentara yang akan ditenggelamkan."
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
كَمْ تَرَكُو
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon
How much they left behind of gardens and springs
Betapa banyak taman-taman dan mata air-mata air yang mereka tinggalkan,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
وَزُرُو
WazurooAAin wamaqamin kareem
And crops and noble sites
juga kebun-kebun serta tempat-tempat kediaman yang indah,
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
وَنَعْمَ
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen
And comfort wherein they were amused.
dan kesenangan-kesenangan yang dapat mereka nikmati di sana,
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
كَذ
Kathalika waawrathnahaqawman akhareen
Thus. And We caused to inherit it another people.
demikianlah, dan Kami wariskan (semua) itu kepada kaum yang lain.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ
Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi penangguhan waktu.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
وَلَقَ
Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
Dan sungguh, telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksaan yang menghinakan,
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
مِ
Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
dari (siksaan) Fir'aun, sungguh, dia itu orang yang sombong, termasuk orang-orang yang melampaui batas.
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
وَلَقَدِ
Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
Dan sungguh, Kami pilih mereka (Bani Israil) dengan ilmu (Kami) di atas semua bangsa (pada masa itu).
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
وَءَاتَيْنَ
Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen
And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
Dan telah Kami berikan kepada mereka di antara tanda-tanda (kebesaran Kami) sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
إِ
Inna haola-i layaqooloon
Indeed, these [disbelievers] are saying,
Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu pasti akan berkata,
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا
In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen
"There is not but our first death, and we will not be resurrected.
"Tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami tidak akan dibangkitkan,
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
فَأْتُو
Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
maka hadirkanlah (kembali) nenek moyang kami jika kamu orang yang benar."
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّ
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen
Are they better or the people of Tubbaʿ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.
Apakah mereka (kaum musyrikin) yang lebih baik atau kaum Tubba', dan orang-orang sebelum mereka yang telah Kami binasakan karena mereka adalah orang-orang yang sungguh berdosa.
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
وَمَا خَلَ
Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen
And We did not create the heavens and earth and that between them in play.
Dan tidaklah Kami bermain-main menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya.
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
مَا خَلَ
Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
Tidaklah Kami ciptakan keduanya melainkan dengan hak (benar), tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
إِ
Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -
Sungguh, hari keputusan (hari Kiamat) adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya,
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى ع
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -
(yaitu) pada hari (ketika) seorang teman sama sekali tidak dapat memberi manfaat kepada teman lainnya, dan mereka tidak akan mendapat pertolongan,
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
إِلَّا م
Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem
Except those [believers] on whom Allāh has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sungguh, Dia Mahaperkasa, Maha Penyayang.
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
إِ
Inna shajarata azzaqqoom
Indeed, the tree of zaqqūm
Sungguh pohon zaqqūm itu,
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
طَعَامُ
TaAAamu al-atheem
Is food for the sinful.
makanan bagi orang yang banyak dosa.
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
كَ
Kalmuhli yaghlee fee albutoon
Like murky oil, it boils within bellies
Seperti cairan tembaga yang mendidih di dalam perut,
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
كَغَلْىِ
Kaghalyi alhameem
Like the boiling of scalding water.
seperti mendidihnya air yang sangat panas.
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
خُذُوهُ فَ
Khuthoohu faAAtiloohu ilasawa-i aljaheem
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,
"Peganglah dia, kemudian seretlah dia sampai ke tengah-tengah neraka,
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
ثُ
Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameem
Then pour over his head from the torment of scalding water."
kemudian tuangkanlah di atas kepalanya azab (dari) air yang sangat panas."
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
ذُ
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareem
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!
"Rasakanlah, sesungguhnya engkau benar-benar orang yang perkasa lagi mulia (di tengah kaummu)."
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
إِ
Inna hatha ma kuntum bihitamtaroon
Indeed, this is what you used to dispute."
Sungguh, inilah azab yang dahulu kamu ragukan.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
إِ
Inna almuttaqeena fee maqamin ameen
Indeed, the righteous will be in a secure place:
Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
فِى جَ
Fee jannatin waAAuyoon
Within gardens and springs,
(yaitu) di dalam taman-taman dan mata air-mata air;
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
يَلْبَسُونَ مِ
Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileen
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
mereka memakai sutera yang halus dan sutera yang tebal, (duduk) berhadapan,
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
كَذ
Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeen
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
demikianlah, kemudian Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
يَ
YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineen
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
Di dalamnya mereka dapat meminta segala macam buah-buahan dengan aman dan tenteram,
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا
La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheem
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya, selain kematian pertama (di dunia). Allah melindungi mereka dari azab neraka,
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
فَضْل
Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
itu merupakan karunia dari Tuhanmu. Demikian itulah kemenangan yang agung.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
فَإِ
Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroon
And indeed, We have eased it [i.e., the Qur’ān] in your tongue that they might be reminded.
Sungguh, Kami mudahkan Alquran itu dengan bahasamu agar mereka mendapat pelajaran.
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
فَ
Fartaqib innahum murtaqiboon
So watch, [O Muḥammad]; indeed, they are watching [for your end].
Maka tunggulah; sungguh, mereka itu (juga sedang) menunggu.