Surah 44

Ad-Dukhan

الدخان

Asap · 59 ayat · makkah

ﱊﱋ
ﱘﱙﱠﱡ
ﱫﱬ
ﱶﱷ
ﱿ
ﲋﲌ
ﲪﲫ
ﲶ ﲷ
ﲿﳄﳅ
ﱅﱆ
ﱨﱩ
ﱽﱾﱿ
ﲕﲖ
ﲿ
ﳇﳈ
ﱕﱖ
ﱿ
ﲧﲨ
ﲯﲰ
ﲿ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
2٢Juz 25Halaman 496

وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

Walkitabi almubeen

By the clear Book,

Demi Kitab (Alquran) yang jelas,

3٣Juz 25Halaman 496

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ‌ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireen

Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].

Sesungguhnya Kami menurunkannya pada malam yang diberkahi. Sungguh, Kamilah yang memberi peringatan.

4٤Juz 25Halaman 496

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

Feeha yufraqu kullu amrin hakeem

Therein [i.e., on that night] is made distinct every precise matter -

Pada (malam itu) dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah,

5٥Juz 25Halaman 496

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ‌ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

Amran min AAindina inna kunnamursileen

[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]

(yaitu) urusan dari sisi Kami. Sungguh, Kamilah yang mengutus rasul-rasul,

6٦Juz 25Halaman 496

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ‌ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Rahmatan min rabbika innahu huwa assameeAAualAAaleem

As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing,

sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui,

7٧Juz 25Halaman 496

رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ‌ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineen

Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.

Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu orang-orang yang meyakini.

8٨Juz 25Halaman 496

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ‌ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleen

There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.

Tidak ada tuhan selain Dia, Dia yang menghidupkan dan mematikan. (Dialah) Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu dahulu.

9٩Juz 25Halaman 496

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ

Bal hum fee shakkin yalAAaboon

But they are in doubt, amusing themselves.

Tetapi mereka dalam keraguan, mereka bermain-main.

10١٠Juz 25Halaman 496

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

Fartaqib yawma ta/tee assamaobidukhanin mubeen

Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke

Maka tunggulah pada hari ketika langit membawa kabut yang tampak jelas,

11١١Juz 25Halaman 496

يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

يَغْشَى ٱلنَّاسَ‌ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

Yaghsha annasa hathaAAathabun aleem

Covering the people; this is a painful torment.

yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih.

12١٢Juz 25Halaman 496

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoon

[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."

(Mereka berdoa), "Ya Tuhan kami, lenyapkanlah azab itu dari kami. Sungguh, kami akan beriman."

13١٣Juz 25Halaman 496

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

Anna lahumu aththikrawaqad jaahum rasoolun mubeen

How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.

Bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal (sebelumnya pun) seorang Rasul telah datang memberi penjelasan kepada mereka,

14١٤Juz 25Halaman 496

ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

ثُمَّ تَوَلَّوْاْ عَنْهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoon

Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."

kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, "Dia itu orang yang menerima ajaran (dari orang lain) dan orang gila."

15١٥Juz 25Halaman 496

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلْعَذَابِ قَلِيلاً‌ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ

Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoon

Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].

Sungguh, (kalau) Kami melenyapkan azab itu sedikit saja, tentu kamu akan kembali (ingkar).

16١٦Juz 25Halaman 496

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoon

The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.

(Ingatlah) pada hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan keras. Kami pasti memberi balasan.

17١٧Juz 25Halaman 496

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareem

And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger [i.e., Moses],

Dan sungguh, sebelum mereka, Kami benar-benar telah menguji kaum Fir'aun dan telah datang kepada mereka seorang Rasul yang mulia,

18١٨Juz 25Halaman 496

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

أَنْ أَدُّوٓاْ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ‌ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen

[Saying], "Render to me the servants of Allāh. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"

(dengan berkata), "Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah (Bani Israil). Sesungguhnya aku adalah utusan (Allah) yang dapat kamu percaya,

19١٩Juz 25Halaman 497

وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

وَأَن لَّا تَعْلُواْ عَلَى ٱللَّهِ‌ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ

Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen

And [saying], "Be not haughty with Allāh. Indeed, I have come to you with clear evidence.

dan jangalah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata.

20٢٠Juz 25Halaman 497

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon

And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.

Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari ancamanmu untuk merajamku,

21٢١Juz 25Halaman 497

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

Wa-in lam tu/minoo lee faAAtaziloon

But if you do not believe me, then leave me alone."

dan jika kamu tidak beriman kepadaku, maka biarkanlah aku (memimpin Bani Israil)."

22٢٢Juz 25Halaman 497

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon

And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.

Kemudian dia (Musa) berdoa kepada Tuhannya, "Sungguh, mereka ini adalah kaum yang berdosa (segerakanlah azab kepada mereka)."

23٢٣Juz 25Halaman 497

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon

[Allāh said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.

(Allah berfirman), "Karena itu berjalanlah dengan hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar,

24٢٤Juz 25Halaman 497

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا‌ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon

And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."

dan biarkanlah laut itu terbelah. Sesungguhnya mereka bala tentara yang akan ditenggelamkan."

25٢٥Juz 25Halaman 497

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

كَمْ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon

How much they left behind of gardens and springs

Betapa banyak taman-taman dan mata air-mata air yang mereka tinggalkan,

26٢٦Juz 25Halaman 497

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

WazurooAAin wamaqamin kareem

And crops and noble sites

juga kebun-kebun serta tempat-tempat kediaman yang indah,

27٢٧Juz 25Halaman 497

وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ

وَنَعْمَةٍ كَانُواْ فِيهَا فَـٰكِهِينَ

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen

And comfort wherein they were amused.

dan kesenangan-kesenangan yang dapat mereka nikmati di sana,

28٢٨Juz 25Halaman 497

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

كَذَٲلِكَ‌ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

Kathalika waawrathnahaqawman akhareen

Thus. And We caused to inherit it another people.

demikianlah, dan Kami wariskan (semua) itu kepada kaum yang lain.

29٢٩Juz 25Halaman 497

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ

Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen

And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.

Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi penangguhan waktu.

30٣٠Juz 25Halaman 497

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen

And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -

Dan sungguh, telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksaan yang menghinakan,

31٣١Juz 25Halaman 497

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

مِن فِرْعَوْنَ‌ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen

From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.

dari (siksaan) Fir'aun, sungguh, dia itu orang yang sombong, termasuk orang-orang yang melampaui batas.

32٣٢Juz 25Halaman 497

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ

Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen

And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.

Dan sungguh, Kami pilih mereka (Bani Israil) dengan ilmu (Kami) di atas semua bangsa (pada masa itu).

33٣٣Juz 25Halaman 497

وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ

وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْأَيَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌاْ مُّبِينٌ

Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen

And We gave them of signs that in which there was a clear trial.

Dan telah Kami berikan kepada mereka di antara tanda-tanda (kebesaran Kami) sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata.

34٣٤Juz 25Halaman 497

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ

Inna haola-i layaqooloon

Indeed, these [disbelievers] are saying,

Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu pasti akan berkata,

35٣٥Juz 25Halaman 497

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen

"There is not but our first death, and we will not be resurrected.

"Tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami tidak akan dibangkitkan,

36٣٦Juz 25Halaman 497

فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

فَأْتُواْ بِـَٔـابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen

Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."

maka hadirkanlah (kembali) nenek moyang kami jika kamu orang yang benar."

37٣٧Juz 25Halaman 497

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ‌ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ‌ۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ مُجْرِمِينَ

Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen

Are they better or the people of Tubbaʿ and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.

Apakah mereka (kaum musyrikin) yang lebih baik atau kaum Tubba', dan orang-orang sebelum mereka yang telah Kami binasakan karena mereka adalah orang-orang yang sungguh berdosa.

38٣٨Juz 25Halaman 497

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ

Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen

And We did not create the heavens and earth and that between them in play.

Dan tidaklah Kami bermain-main menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya.

39٣٩Juz 25Halaman 497

مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon

We did not create them except in truth, but most of them do not know.

Tidaklah Kami ciptakan keduanya melainkan dengan hak (benar), tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

40٤٠Juz 25Halaman 498

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ

Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen

Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -

Sungguh, hari keputusan (hari Kiamat) adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya,

41٤١Juz 25Halaman 498

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْــًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon

The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -

(yaitu) pada hari (ketika) seorang teman sama sekali tidak dapat memberi manfaat kepada teman lainnya, dan mereka tidak akan mendapat pertolongan,

42٤٢Juz 25Halaman 498

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ‌ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem

Except those [believers] on whom Allāh has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.

kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sungguh, Dia Mahaperkasa, Maha Penyayang.

43٤٣Juz 25Halaman 498

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ

Inna shajarata azzaqqoom

Indeed, the tree of zaqqūm

Sungguh pohon zaqqūm itu,

44٤٤Juz 25Halaman 498

طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ

طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ

TaAAamu al-atheem

Is food for the sinful.

makanan bagi orang yang banyak dosa.

45٤٥Juz 25Halaman 498

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ

Kalmuhli yaghlee fee albutoon

Like murky oil, it boils within bellies

Seperti cairan tembaga yang mendidih di dalam perut,

46٤٦Juz 25Halaman 498

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

Kaghalyi alhameem

Like the boiling of scalding water.

seperti mendidihnya air yang sangat panas.

47٤٧Juz 25Halaman 498

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

Khuthoohu faAAtiloohu ilasawa-i aljaheem

[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,

"Peganglah dia, kemudian seretlah dia sampai ke tengah-tengah neraka,

48٤٨Juz 25Halaman 498

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

ثُمَّ صُبُّواْ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameem

Then pour over his head from the torment of scalding water."

kemudian tuangkanlah di atas kepalanya azab (dari) air yang sangat panas."

49٤٩Juz 25Halaman 498

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ

Thuq innaka anta alAAazeezu alkareem

[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!

"Rasakanlah, sesungguhnya engkau benar-benar orang yang perkasa lagi mulia (di tengah kaummu)."

50٥٠Juz 25Halaman 498

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ

Inna hatha ma kuntum bihitamtaroon

Indeed, this is what you used to dispute."

Sungguh, inilah azab yang dahulu kamu ragukan.

51٥١Juz 25Halaman 498

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ

Inna almuttaqeena fee maqamin ameen

Indeed, the righteous will be in a secure place:

Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,

52٥٢Juz 25Halaman 498

فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

Fee jannatin waAAuyoon

Within gardens and springs,

(yaitu) di dalam taman-taman dan mata air-mata air;

53٥٣Juz 25Halaman 498

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ

Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileen

Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.

mereka memakai sutera yang halus dan sutera yang tebal, (duduk) berhadapan,

54٥٤Juz 25Halaman 498

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

كَذَٲلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeen

Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

demikianlah, kemudian Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah.

55٥٥Juz 25Halaman 498

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineen

They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.

Di dalamnya mereka dapat meminta segala macam buah-buahan dengan aman dan tenteram,

56٥٦Juz 25Halaman 498

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ‌ۖ وَوَقَـٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheem

They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire

mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya, selain kematian pertama (di dunia). Allah melindungi mereka dari azab neraka,

57٥٧Juz 25Halaman 498

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

فَضْلاً مِّن رَّبِّكَ‌ۚ ذَٲلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem

As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.

itu merupakan karunia dari Tuhanmu. Demikian itulah kemenangan yang agung.

58٥٨Juz 25Halaman 498

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroon

And indeed, We have eased it [i.e., the Qur’ān] in your tongue that they might be reminded.

Sungguh, Kami mudahkan Alquran itu dengan bahasamu agar mereka mendapat pelajaran.

59٥٩Juz 25Halaman 498

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

Fartaqib innahum murtaqiboon

So watch, [O Muḥammad]; indeed, they are watching [for your end].

Maka tunggulah; sungguh, mereka itu (juga sedang) menunggu.