Surah 69

Al-Haqqah

الحاقة

Hari Kiamat · 52 ayat · makkah

ﲿﳀﳁ
ﱸﱹﱿ
ﲿﳄﳅ
ﱝﱞﱥﱦ
ﱿ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1١Juz 29Halaman 566

ٱلْحَآقَّةُ

ٱلْحَآقَّةُ

Alhaqqa

The Inevitable Reality -

Hari kiamat,

2٢Juz 29Halaman 566

مَا ٱلْحَآقَّةُ

مَا ٱلْحَآقَّةُ

Ma alhaqqa

What is the Inevitable Reality?

apakah hari Kiamat itu?

3٣Juz 29Halaman 566

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

Wama adraka ma alhaqqa

And what can make you know what is the Inevitable Reality?

Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?

4٤Juz 29Halaman 566

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Kaththabat thamoodu waAAadun bilqariAAa

Thamūd and ʿAad denied the Striking Calamity [i.e., the Resurrection].

Kaum Samud, dan 'Ād telah mendustakan hari Kiamat.

5٥Juz 29Halaman 566

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ

Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya

So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].

Maka adapun kaum Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras,

6٦Juz 29Halaman 566

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiya

And as for ʿAad, they were destroyed by a screaming, violent wind

sedangkan kaum 'Ād, mereka telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin,

7٧Juz 29Halaman 566

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiya

Which He [i.e., Allāh] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus; maka kamu melihat kaum 'Ād pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah kosong (lapuk).

8٨Juz 29Halaman 566

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ

Fahal tara lahum min baqiya

Then do you see of them any remains?

Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka?

9٩Juz 29Halaman 567

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

Wajaa firAAawnu waman qablahu walmu/tafikatubilkhati-a

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

Kemudian datang Fir'aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar.

10١٠Juz 29Halaman 567

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً

FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiya

And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].

Maka mereka mendurhakai utusan Tuhannya, Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.

11١١Juz 29Halaman 567

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariya

Indeed, when the water overflowed, We carried you [i.e., your ancestors] in the sailing ship

Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang) kamu ke dalam kapal,

12١٢Juz 29Halaman 567

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٲعِيَةٌ

LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiya

That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.

agar Kami jadikan (peristiwa itu) sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.

13١٣Juz 29Halaman 567

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٲحِدَةٌ

Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida

Then when the Horn is blown with one blast

Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup,

14١٤Juz 29Halaman 567

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٲحِدَةً

Wahumilati al-ardu waljibalufadukkata dakkatan wahida

And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow [i.e., stroke] -

dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali benturan.

15١٥Juz 29Halaman 567

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAa

Then on that Day, the Occurrence [i.e., Resurrection] will occur,

Maka pada hari itu terjadilah hari Kiamat,

16١٦Juz 29Halaman 567

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

Wanshaqqati assamaofahiya yawma-ithin wahiya

And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.

dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi rapuh.

17١٧Juz 29Halaman 567

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا‌ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ

Walmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniya

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].

Dan para malaikat berada di berbagai penjuru langit. Pada hari itu delapan malaikat menjunjung Arasy (singgasana) Tuhanmu di atas (kepala) mereka.

18١٨Juz 29Halaman 567

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ

Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiya

That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.

Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi (bagi Allah).

19١٩Juz 29Halaman 567

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ

Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!

Adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kanannya, maka dia berkata, "Ambillah, bacalah kitabku (ini)."

20٢٠Juz 29Halaman 567

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ

Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

Sesungguhnya aku yakin, bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan terhadap diriku.

21٢١Juz 29Halaman 567

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

Fahuwa fee AAeeshatin radiya

So he will be in a pleasant life -

Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,

22٢٢Juz 29Halaman 567

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Fee jannatin AAaliya

In an elevated garden,

dalam surga yang tinggi,

23٢٣Juz 29Halaman 567

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

Qutoofuha daniya

Its [fruit] to be picked hanging near.

buah-buahannya dekat,

24٢٤Juz 29Halaman 567

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

Kuloo washraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliya

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."

(kepada mereka dikatakan), "Makan dan minumlah dengan nikmat karena amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu."

25٢٥Juz 29Halaman 567

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ

Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record

Dan adapun orang yang kitabnya diberikan di tangan kirinya, maka dia berkata, "Alangkah baiknya jika kitabku (ini) tidak diberikan kepadaku.

26٢٦Juz 29Halaman 567

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

Walam adri ma hisabiyah

And had not known what is my account.

Sehingga aku tidak mengetahui bagaimana perhitunganku,

27٢٧Juz 29Halaman 567

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

Ya laytaha kanati alqadiya

I wish it [i.e., my death] had been the decisive one.

Wahai, kiranya (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu.

28٢٨Juz 29Halaman 567

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْۜ

Ma aghna AAannee maliyah

My wealth has not availed me.

Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku.

29٢٩Juz 29Halaman 567

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

Halaka AAannee sultaniyah

Gone from me is my authority."

Kekuasaanku telah hilang dariku."

30٣٠Juz 29Halaman 567

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

Khuthoohu faghullooh

[Allāh will say], "Seize him and shackle him.

(Allah berfirman), "Tangkaplah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya."

31٣١Juz 29Halaman 567

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

Thumma aljaheema sallooh

Then into Hellfire drive him.

Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.

32٣٢Juz 29Halaman 567

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ

Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."

Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

33٣٣Juz 29Halaman 567

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

Innahu kana la yu/minu billahialAAatheem

Indeed, he did not used to believe in Allāh, the Most Great,

Sesungguhnya dialah orang yang tidak beriman kepada Allah Yang Mahabesar.

34٣٤Juz 29Halaman 567

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Wala yahuddu AAalataAAami almiskeen

Nor did he encourage the feeding of the poor.

Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.

35٣٥Juz 29Halaman 567

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ

Falaysa lahu alyawma hahuna hameem

So there is not for him here this Day any devoted friend

Maka pada hari ini di sini tidak ada seorang teman pun baginya.

36٣٦Juz 29Halaman 568

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

Wala taAAamun illamin ghisleen

Nor any food except from the discharge of wounds;

Dan tidak ada makanan (baginya) kecuali dari darah dan nanah.

37٣٧Juz 29Halaman 568

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِــُٔونَ

La ya/kuluhu illa alkhati-oon

None will eat it except the sinners.

Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.

38٣٨Juz 29Halaman 568

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Fala oqsimu bima tubsiroon

So I swear by what you see

Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat,

39٣٩Juz 29Halaman 568

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Wama la tubsiroon

And what you do not see

dan demi apa yang tidak kamu lihat.

40٤٠Juz 29Halaman 568

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Innahu laqawlu rasoolin kareem

[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the word of a noble Messenger.

Sesungguhnya ia (Alquran) benar-benar wahyu (yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,

41٤١Juz 29Halaman 568

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ‌ۚ قَلِيلاً مَّا تُؤْمِنُونَ

Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoon

And it is not the word of a poet; little do you believe.

dan ia (Alquran) bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu yang beriman kepadanya.

42٤٢Juz 29Halaman 568

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ‌ۚ قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ

Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroon

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu yang mengambil pelajaran darinya.

43٤٣Juz 29Halaman 568

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Tanzeelun min rabbi alAAalameen

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Ia (Alquran) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

44٤٤Juz 29Halaman 568

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweel

And if he [i.e., Muḥammad] had made up about Us some [false] sayings,

Dan sekiranya dia (Muhammad) mengada-adakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,

45٤٥Juz 29Halaman 568

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

Laakhathna minhu bilyameen

We would have seized him by the right hand;

pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya.

46٤٦Juz 29Halaman 568

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

Thumma laqataAAna minhualwateen

Then We would have cut from him the aorta.

Kemudian Kami potong pembuluh jantungnya.

47٤٧Juz 29Halaman 568

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ

Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeen

And there is no one of you who could prevent [Us] from him.

Maka tidak seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami untuk menghukumnya).

48٤٨Juz 29Halaman 568

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeen

And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder for the righteous.

Dan sungguh, Alquran itu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

49٤٩Juz 29Halaman 568

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeen

And indeed, We know that among you are deniers.

Dan sungguh, Kami mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan.

50٥٠Juz 29Halaman 568

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

Wa-innahu lahasratun AAala alkafireen

And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.

Dan sungguh, Alquran itu akan menimbulkan penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).

51٥١Juz 29Halaman 568

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Wa-innahu lahaqqu alyaqeen

And indeed, it is the truth of certainty.

Dan sungguh, Alquran itu kebenaran yang meyakinkan.

52٥٢Juz 29Halaman 568

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Fasabbih bismi rabbika alAAatheem

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Mahaagung.