وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
وَ
Washshamsi waduhaha
By the sun and its brightness
Demi matahari dan sinarnya pada pagi hari,
Surah 91
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
وَ
Washshamsi waduhaha
By the sun and its brightness
Demi matahari dan sinarnya pada pagi hari,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
وَ
Walqamari itha talaha
And [by] the moon when it follows it
demi bulan apabila mengiringinya,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
وَ
Wannahari itha jallaha
And [by] the day when it displays it
demi siang apabila menampakkannya,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
وَ
Wallayli itha yaghshaha
And [by] the night when it covers [i.e., conceals] it
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita),
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
وَ
Wassama-i wama banaha
And [by] the sky and He who constructed it
demi langit serta perancangannya (yang menakjubkan),
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
وَ
Wal-ardi wama tahaha
And [by] the earth and He who spread it
demi bumi serta penghamparannya,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
وَنَفْ
Wanafsin wama sawwaha
And [by] the soul and He who proportioned it
demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَ
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
maka Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
قَ
Qad aflaha man zakkaha
He has succeeded who purifies it,
sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu),
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
وَقَ
Waqad khaba man dassaha
And he has failed who instills it [with corruption].
dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَ
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
Thamūd denied [their prophet] by reason of their transgression,
(Kaum) Samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas (zalim),
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
إِذِ
Ithi inbaAAatha ashqaha
When the most wretched of them was sent forth.
ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ
Faqala lahum rasoolu Allahi naqataAllahi wasuqyaha
And the messenger of Allāh [i.e., Ṣāliḥ] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allāh or [prevent her from] her drink."
lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka, "(Biarkanlah) unta betina dari Allah ini dengan minumannya."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّه
Fakaththaboohu faAAaqaroohafadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
Namun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosanya, lalu diratakan-Nya (dengan tanah).
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
وَلَا يَخَافُ عُ
Wala yakhafu AAuqbaha
And He does not fear the consequence thereof.
Dan Dia tidak takut terhadap akibatnya.