Surah 83

Al-Mutaffifin

المطففين

Orang-orang Curang · 36 ayat · makkah

ﱲﱳﱴﱵﱿ
ﲸﲹﲿ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1١Juz 30Halaman 587

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Waylun lilmutaffifeen

Woe to those who give less [than due],

Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!

2٢Juz 30Halaman 587

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Allatheena itha iktalooAAala annasi yastawfoon

Who, when they take a measure from people, take in full.

(yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,

3٣Juz 30Halaman 587

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Wa-itha kaloohum aw wazanoohumyukhsiroon

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.

4٤Juz 30Halaman 587

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Ala yathunnu ola-ikaannahum mabAAoothoon

Do they not think that they will be resurrected

Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,

5٥Juz 30Halaman 588

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Liyawmin AAatheem

For a tremendous Day -

pada suatu hari yang besar,

6٦Juz 30Halaman 588

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Yawma yaqoomu annasu lirabbialAAalameen

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

(yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.

7٧Juz 30Halaman 588

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

Kalla inna kitaba alfujjarilafee sijjeen

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjīn.

8٨Juz 30Halaman 588

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا سِجِّينٌ

Wama adraka ma sijjeen

And what can make you know what is sijjeen?

Dan tahukah engkau apakah Sijjīn itu?

9٩Juz 30Halaman 588

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

Kitabun marqoom

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).

10١٠Juz 30Halaman 588

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen

Woe, that Day, to the deniers,

Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!

11١١Juz 30Halaman 588

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Allatheena yukaththiboonabiyawmi addeen

Who deny the Day of Recompense.

(yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).

12١٢Juz 30Halaman 588

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Wama yukaththibu bihi illakullu muAAtadin atheem

And none deny it except every sinful transgressor.

Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,

13١٣Juz 30Halaman 588

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, "Itu adalah dongeng orang-orang dahulu."

14١٤Juz 30Halaman 588

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

كَلَّا‌ۖ بَلْۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

Kalla bal rana AAalaquloobihim ma kanoo yaksiboon

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.

15١٥Juz 30Halaman 588

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithinlamahjooboon

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.

16١٦Juz 30Halaman 588

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ

Thumma innahum lasaloo aljaheem

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.

17١٧Juz 30Halaman 588

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Thumma yuqalu hatha allatheekuntum bihi tukaththiboon

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

Kemudian, dikatakan (kepada mereka), "Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan."

18١٨Juz 30Halaman 588

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

Kalla inna kitaba al-abrarilafee AAilliyyeen

No! Indeed, the record of the righteous is in ʿilliyyūn.

Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam 'Illiyyīn.

19١٩Juz 30Halaman 588

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

Wama adraka maAAilliyyoon

And what can make you know what is ʿilliyyūn?

Dan tahukah engkau apakah 'Illiyyīn itu?

20٢٠Juz 30Halaman 588

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ

Kitabun marqoom

It is [their destination recorded in] a register inscribed

(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),

21٢١Juz 30Halaman 588

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Yashhaduhu almuqarraboon

Which is witnessed by those brought near [to Allāh].

yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).

22٢٢Juz 30Halaman 588

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Inna al-abrara lafee naAAeem

Indeed, the righteous will be in pleasure

Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,

23٢٣Juz 30Halaman 588

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

AAala al-ara-iki yanthuroon

On adorned couches, observing.

mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.

24٢٤Juz 30Halaman 588

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

TaAArifu fee wujoohihim nadrata annaAAeem

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.

25٢٥Juz 30Halaman 588

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Yusqawna min raheeqin makhtoom

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),

26٢٦Juz 30Halaman 588

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ‌ۚ وَفِى ذَٲلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoon

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.

27٢٧Juz 30Halaman 588

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

Wamizajuhu min tasneem

And its mixture is of Tasneem,

Dan campurannya dari tasnīm,

28٢٨Juz 30Halaman 588

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

AAaynan yashrabu biha almuqarraboon

A spring from which those near [to Allāh] drink.

(yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).

29٢٩Juz 30Halaman 588

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ

Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoon

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Sesungguhnya orang-orang yang berdosa, adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.

30٣٠Juz 30Halaman 588

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Wa-itha marroo bihim yataghamazoon

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,

31٣١Juz 30Halaman 588

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheen

And when they returned to their people, they would return jesting.

dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.

32٣٢Juz 30Halaman 588

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloon

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, "Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,"

33٣٣Juz 30Halaman 588

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ

وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ

Wama orsiloo AAalayhim hafitheen

But they had not been sent as guardians over them.

padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).

34٣٤Juz 30Halaman 589

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Falyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoon

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,

35٣٥Juz 30Halaman 589

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

AAala al-ara-iki yanthuroon

On adorned couches, observing.

mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.

36٣٦Juz 30Halaman 589

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ

Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloon

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?