Surah 32 · 32:8
Surah As-Sajdah 32:8
As-Sajdah · The Prostration
ثُ
Thumma jaAAala naslahu min sulalatinmin ma-in maheen
Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.
kemudian Dia menjadikan keturunannya dari saripati air yang hina (air mani).
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Creation of Man in Stages
Allah tells us that He has created everything well and formed everything in a goodly fashion. Malik said, narrating from Zayd bin Aslam:
الَّذِى أَحْسَنَ كُلَّ شَىْءٍ خَلَقَهُ(Who made everything He has created good) means, "He created everything well and in a goodly fashion." When Allah mentions the creation of the heavens and the earth, He follows that by mentioning the creation of man. Allah says:
وَبَدَأَ خَلْقَ الإِنْسَـنِ مِن طِينٍ(and He began the creation of man from clay.) meaning, He created the father of mankind, Adam, from clay.
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلاَلَةٍ مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ(Then He made his offspring from semen of despised water.) means, they reproduce in this fashion, from a Nutfah which comes from the loins of men and from between the ribs of women.
ثُمَّ سَوَّاهُ(Then He fashioned him in due proportion,) means, when He created Adam from clay, He created him and gave him shape and made him upright.
وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالاٌّبْصَـرَ وَالاٌّفْئِدَةَ(and breathed into him the soul; and He gave you hearing, sight and the sense of deduction.) means, reason.
قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ(Little is the thanks you give!) means, for these strengths with which Allah has provided you; the one who is truly blessed is the one who uses them to worship and obey his Lord, may He be exalted and glorified.
Tafsir Kemenag RI
Ayat ini menerangkan bahwa Allah menciptakan keturunan manusia dari sperma, yaitu air yang sedikit dan memancar, yang bertemu dengan sel telur. Hasil pertemuan ini disebut dengan nuthfah.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
ثُمَّ
thumma
Then
جَعَلَ
jaʿala
He made
نَسۡلَهُۥ
naslahu
his progeny
مِن
min
from
سُلَٰلَةٖ
sulālatin
an extract
مِّن
min
of
مَّآءٖ
māin
water
مَّهِينٖ
mahīnin
despised