Surah 32 · 32:11
Surah As-Sajdah 32:11
As-Sajdah · The Prostration
۞ قُلْ يَتَوَفَّ
Qul yatawaffakum malaku almawti allatheewukkila bikum thumma ila rabbikum turjaAAoon
Say, "The angel of death who has been entrusted with you will take you. Then to your Lord you will be returned."
Katakanlah, "Malaikat maut yang diserahi untuk (mencabut nyawa) mu akan mematikan kamu, kemudian kepada Tuhanmu, kamu akan dikembalikan."
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Refutation of Those Who think the Resurrection is unlikely to happen
Allah tells us how the idolators thought it unlikely that the resurrection would ever come to pass, and how they said:
أَءِذَا ضَلَلْنَا فِى الاٌّرْضِ(When we are lost in the earth,) meaning, `when our bodies have been scattered and have disintegrated and dispersed in the earth,'
أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ(shall we indeed be created anew) means, `after that, will we come back again' They thought it unlikely that this would happen, and in terms of their own feeble abilities it is indeed unlikely, but this is not the case with regard to the power of the One Who created them from nothing, Who when He wills a thing merely says to it, "Be!" and it is. Allah says:
بَلْ هُم بِلَقَآءِ رَبِّهِمْ كَـفِرُونَ(Nay, but they deny the meeting with their Lord!) Then Allah says:
قُلْ يَتَوَفَّـكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِى وُكِّلَ بِكُمْ(Say: "The angel of death, who is set over you, will take your souls...") The apparent meaning of this Ayah is that the angel of death is a specific personality among the angels, as is also apparent from the Hadith of Al-Bara' which we quoted in (our Tafsir of) Surah Ibrahim. In some reports he (the angel of death) is called `Izra'il, which is well known. This is the view of Qatadah and others. The angel of death has helpers. It was reported in the Hadith that his helpers draw out the soul from the rest of the body until it reaches the throat, then the angel of death takes it. Mujahid said, "The earth is brought together for him and it is like a platter from which he takes whenever he wants."
ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ(Then you shall be brought to your Lord.) means, on the Day when you are resurrected and brought forth from your graves to receive your reward or punishment.
Tafsir Kemenag RI
Ayat ini menolak anggapan orang-orang musyrik yang menyatakan bahwa hari Kiamat itu tidak ada. Dalam ayat ini dikatakan, "Hai orang-orang musyrik, sesungguhnya malaikat yang bertugas mencabut nyawa manusia, benar-benar menjaga waktu, maka mereka mencabut nyawa orang itu tepat pada waktunya, tidak mundur sesaat pun, dan tidak pula dipercepat walau sesaat." Hal ini berlaku bagi semua orang-orang musyrik itu, dan mereka tidak dapat lari dari ketetapan Allah ini. Kemudian mereka dibangkitkan kembali di hari Kiamat dan diminta pertanggungjawaban semua perbuatannya dengan adil.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
۞ قُلۡ
qul
Say
يَتَوَفَّىٰكُم
yatawaffākum
Will take your soul
مَّلَكُ
malaku
(the) Angel
ٱلۡمَوۡتِ
l-mawti
(of) the death
ٱلَّذِي
alladhī
the one who
وُكِّلَ
wukkila
has been put in charge
بِكُمۡ
bikum
of you
ثُمَّ
thumma
Then
إِلَىٰ
ilā
to
رَبِّكُمۡ
rabbikum
your Lord
تُرۡجَعُونَ
tur'jaʿūna
you will be returned