Surah 28 · 28:36
Surah Al-Qasas 28:36
Al-Qasas · The Stories
فَلَ
Falamma jaahum moosabi-ayatina bayyinatin qaloo mahatha illa sihrun muftaran wamasamiAAna bihatha fee aba-inaal-awwaleen
But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers."
Maka ketika Musa datang kepada mereka dengan (membawa) mukjizat Kami yang nyata, mereka berkata, "Ini hanyalah sihir yang dibuat-buat, dan kami tidak pernah mendengar (yang seperti) ini pada nenek moyang kami dahulu."
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Musa before Fir`awn and His People
Allah tells us how Musa and his brother Harun came before Fir`awn and his chiefs, and showed them the clear miracles and overwhelming proof that Allah had given them to confirm the truth of what they were saying about Allah being One and that His commandments were to be followed. Fir`awn and his chiefs saw that with their own eyes and realized that it was certainly from Allah, but because of their disbelief and sin they resorted to stubbornness and false arguments. This was because they were too evil and arrogant to follow the truth. They said:
مَا هَـذَآ إِلاَّ سِحْرٌ مُّفْتَرًى(This is nothing but invented magic.) meaning, fabricated and made up. They wanted to oppose him by means of their own tricks and their position and power, but this did not work.
وَمَا سَمِعْنَا بِهَـذَا فِى ءَابَآئِنَا الاٌّوَّلِينَ(Never did we hear of this among our fathers of old.) They were referring worshipping Allah Alone, with no partner or associate. They said: "We have never seen anyone among our forefathers following this religion; we have only ever seen people associating other gods in worship with Allah. Musa said in response to them:
رَبِّى أَعْلَمُ بِمَن جَآءَ بِالْهُدَى مِنْ عِندِهِ(My Lord knows best him who came with guidance from Him,) meaning, `of me and you, and He will decide between me and you.' So he said:
وَمَن تَكُونُ لَهُ عَـقِبَةُ الدَّارِ(and whose will be the happy end in the Hereafter. ) meaning, who will be supported and will prevail.
إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ(Verily, the wrongdoers will not be successful.) refers to the idolators who associate others in worship with Allah.
Tafsir Kemenag RI
Musa lalu datang kepada Fir'aun dan kaumnya untuk menyeru mereka kepada agama tauhid dengan memberikan bukti-bukti yang nyata dan keterangan yang kuat dan jelas. Dengan demikian, tidak ada alasan bagi mereka menolak kebenaran yang dikemukakannya. Akan tetapi, serta merta mereka menolak apa yang diucapkan oleh Musa. Ketika mereka telah terpojok dan tidak dapat lagi membantah kebenaran yang dibawanya, mereka lalu menuduh semua itu hanya sihir belaka dan mereka tidak pernah mendengar apa yang diucapkan Musa dari nenek moyang mereka.
Demikianlah sikap orang-orang kafir terhadap rasul-rasul yang menyeru kepada agama yang benar seperti tersebut dalam firman-Nya:
Demikianlah setiap kali seorang rasul yang datang kepada orang-orang yang sebelum mereka, mereka (kaumnya) pasti mengatakan, "Dia itu pesihir atau orang gila." (adz-dzariyat/51: 52).
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
فَلَمَّا
falammā
But when
جَآءَهُم
jāahum
came to them
مُّوسَىٰ
mūsā
Musa
بِـَٔايَٰتِنَا
biāyātinā
with Our Signs
بَيِّنَٰتٖ
bayyinātin
clear
قَالُواْ
qālū
they said
مَا
mā
Not
هَٰذَآ
hādhā
(is) this
إِلَّا
illā
except
سِحۡرٞ
siḥ'run
a magic
مُّفۡتَرٗى
muf'taran
invented
وَمَا
wamā
and not
سَمِعۡنَا
samiʿ'nā
we heard
بِهَٰذَا
bihādhā
of this
فِيٓ
fī
among
ءَابَآئِنَا
ābāinā
our forefathers
ٱلۡأَوَّلِينَ
l-awalīna
our forefathers