Surah 3 · 3:157
Surah Ali 'Imran 3:157
Ali 'Imran · Family of Imran
وَلَئِ
Wala-in qutiltum fee sabeeli Allahiaw muttum lamaghfiratun mina Allahi warahmatunkhayrun mimma yajmaAAoon
And if you are killed in the cause of Allāh or die - then forgiveness from Allāh and mercy are better than whatever they accumulate [in this world].
Dan sungguh, sekiranya kamu gugur di jalan Allah atau mati, sungguh, pastilah ampunan Allah dan rahmat-Nya lebih baik (bagimu) daripada apa (harta rampasan) yang mereka kumpulkan.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Prohibiting the Ideas of the Disbeleivers about Death and Predestination
Allah forbids His believing servants from the disbelievers' false creed, seen in their statement about those who died in battle and during travel; "Had they abandoned these trips, they would not have met their demise." Allah said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لإِخْوَنِهِمْ(O you who believe! Be not like those who disbelieve (hypocrites) and who say to their brethren), about their dead brethren,
إِذَا ضَرَبُواْ فِى الاٌّرْضِ(when they travel through the earth) for the purpose of trading and otherwise,
أَوْ كَانُواْ غُزًّى(or go out to fight), participating in battles,
لَّوْ كَانُواْ عِنْدَنَا("If they had stayed with us,") in our area,
مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ("they would not have died or been killed,") they would not have died while traveling or been killed in battle. Allah's statement,
لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ(so that Allah may make it a cause of regret in their hearts. ) means, Allah creates this evil thought in their hearts so that their sadness and the grief they feel for their loss would increase. Allah refuted them by saying,
وَاللَّهُ يُحْيىِ وَيُمِيتُ(It is Allah that gives life and causes death.) for the creation is under Allah's power, and the decision is His Alone. No one lives or dies except by Allah's leave, and no one's life is increased or decreased except by His decree.
وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ(And Allah is All-Seer of what you do,) for His knowledge and vision encompasses all His creation and none of their affairs ever escapes Him. Allah's statement,
وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ(And if you are killed or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all that they amass.) 3:157, indicating that death and martyrdom in Allah's cause are a means of earning Allah's mercy, forgiveness and pleasure. This, indeed, is better than remaining in this life with its short lived delights. Furthermore, whoever dies or is killed will return to Allah, the Exalted and Most Honored, and He will reward him if he has done good deeds, or will punish him for his evil deeds. Allah said,
وَلَئِنْ مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لإِلَى الله تُحْشَرُونَ(And whether you die or are killed, verily, unto Allah you shall be gathered.) 3:158.
Tafsir Kemenag RI
Kemudian ayat itu menerangkan bahwa tidak ada hal yang perlu ditakuti oleh orang yang beriman apabila mereka berjihad di jalan Allah, kerena andaikata mereka gugur atau mati, niscaya mereka akan memperoleh ampunan dan rahmat dari Allah. Itu adalah jauh lebih baik bagi mereka daripada harta rampasan perang atau kekayaan duniawi yang fana ini.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Kata per kata
وَلَئِن
wala-in
And if
قُتِلۡتُمۡ
qutil'tum
you are killed
فِي
fī
in
سَبِيلِ
sabīli
(the) way
ٱللَّهِ
l-lahi
(of) Allah
أَوۡ
aw
or
مُتُّمۡ
muttum
die[d]
لَمَغۡفِرَةٞ
lamaghfiratun
certainly forgiveness
مِّنَ
mina
from
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
وَرَحۡمَةٌ
waraḥmatun
and Mercy
خَيۡرٞ
khayrun
(are) better
مِّمَّا
mimmā
than what
يَجۡمَعُونَ
yajmaʿūna
they accumulate