Surah 3 · 3:158

Surah Ali 'Imran 3:158

Ali 'Imran · Family of Imran

وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحْشَرُونَ

Wala-in muttum aw qutiltum la-ilaAllahi tuhsharoon

And whether you die or are killed, unto Allāh you will be gathered.

Dan sungguh, sekiranya kamu mati atau gugur, pastilah kepada Allah kamu dikumpulkan.

SurahAli 'Imran
Juz4
Halaman71
Turun dimadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Prohibiting the Ideas of the Disbeleivers about Death and Predestination

Allah forbids His believing servants from the disbelievers' false creed, seen in their statement about those who died in battle and during travel; "Had they abandoned these trips, they would not have met their demise." Allah said,

يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لإِخْوَنِهِمْ

(O you who believe! Be not like those who disbelieve (hypocrites) and who say to their brethren), about their dead brethren,

إِذَا ضَرَبُواْ فِى الاٌّرْضِ

(when they travel through the earth) for the purpose of trading and otherwise,

أَوْ كَانُواْ غُزًّى

(or go out to fight), participating in battles,

لَّوْ كَانُواْ عِنْدَنَا

("If they had stayed with us,") in our area,

مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ

("they would not have died or been killed,") they would not have died while traveling or been killed in battle. Allah's statement,

لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ

(so that Allah may make it a cause of regret in their hearts. ) means, Allah creates this evil thought in their hearts so that their sadness and the grief they feel for their loss would increase. Allah refuted them by saying,

وَاللَّهُ يُحْيىِ وَيُمِيتُ

(It is Allah that gives life and causes death.) for the creation is under Allah's power, and the decision is His Alone. No one lives or dies except by Allah's leave, and no one's life is increased or decreased except by His decree.

وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

(And Allah is All-Seer of what you do,) for His knowledge and vision encompasses all His creation and none of their affairs ever escapes Him. Allah's statement,

وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

(And if you are killed or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all that they amass.) 3:157, indicating that death and martyrdom in Allah's cause are a means of earning Allah's mercy, forgiveness and pleasure. This, indeed, is better than remaining in this life with its short lived delights. Furthermore, whoever dies or is killed will return to Allah, the Exalted and Most Honored, and He will reward him if he has done good deeds, or will punish him for his evil deeds. Allah said,

وَلَئِنْ مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لإِلَى الله تُحْشَرُونَ

(And whether you die or are killed, verily, unto Allah you shall be gathered.) 3:158.

Tafsir Kemenag RI

Semua orang akan mati atau gugur dengan sebab apa saja, baik karena meninggal di dalam peperangan dalam bepergian atau di tempatnya sendiri. Mereka pasti akan dikembalikan kepada Allah dan akan diperhitungkan segala amal perbuatannya di akhirat nanti. Kalau jahat dibalas dengan siksa neraka dan kalau baik dibalas dengan masuk surga.

Oleh karena itu orang mukmin hendaklah memilih dan menempuh jalan yang dapat mendekatkan dirinya kepada Allah, agar memperoleh ampunan dan rahmat-Nya. Untuk itu, janganlah seorang Muslim merasa enggan berjihad di jalan Allah, untuk mendekatkan diri kepada-Nya.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Kata per kata

وَلَئِن

wala-in

And if

مُّتُّمۡ

muttum

you die

أَوۡ

aw

or

قُتِلۡتُمۡ

qutil'tum

are killed

لَإِلَى

la-ilā

surely to

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

تُحۡشَرُونَ

tuḥ'sharūna

you will be gathered