Surah 10 · 10:87

Surah Yunus 10:87

Yunus · Jonah

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُواْ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٲةَ‌ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Waawhayna ila moosawaakheehi an tabawwaa liqawmikuma bimisrabuyootan wajAAaloo buyootakum qiblatan waaqeemoo assalatawabashshiri almu/mineen

And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."

Dan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya, "Ambillah beberapa rumah di Mesir untuk (tempat tinggal) kaummu dan jadikanlah rumah-rumahmu itu tempat ibadah dan laksanakanlah salat serta gembirakanlah orang-orang mukmin."

SurahYunus
Juz11
Page218
Revelationmakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

They were commanded to pray inside Their Homes

Allah tells us why He saved the Children of Israel from Fir`awn and his people. He tells us how he saved them. Allah commanded Musa and his brother Harun to take houses for their people in Egypt,

وَاجْعَلُواْ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً

(and make your dwellings as places for your worship,) Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said, while interpreting this Ayah: "The Children of Israel said to Musa, `We cannot offer our prayers in public in front of Fir`awn's people.' So Allah permitted them to pray in their houses. They were commanded to build their houses in the direction of the Qiblah." Mujahid commented,

وَاجْعَلُواْ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً

(and make your dwellings as places for your worship,) When Banu Israel feared that Fir`awn might kill them in their gatherings at their temples, they were commanded to take their houses as places of worship. The houses should be facing the Qiblah and the prayer could be in secret." This was stated by Qatadah and Ad-Dahhak as well.

Tafsir Kemenag RI

Allah memerintahkan Musa dan Harun untuk mencari beberapa buah rumah dalam kota Mesir untuk dijadikan tempat tinggal dan perlindungan bagi kaumnya serta tempat kegiatan mereka. Allah memerintahkan agar rumah itu dijadikan tempat salat. Kemudian khusus kepada Musa sebagai pengemban syariat, Allah memerintahkan agar dia memberikan kabar gembira di kemudian hari bagi orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-Nya. Di tempat perlindungan inilah Nabi Musa mengisi batin mereka dengan ajaran-ajaran agama serta memasukkan ke dalam jiwa mereka keimanan dan keluhuran budi pekerti.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَأَوۡحَيۡنَآ

wa-awḥaynā

And We inspired

إِلَىٰ

ilā

to

مُوسَىٰ

mūsā

Musa

وَأَخِيهِ

wa-akhīhi

and his brother

أَن

an

that

تَبَوَّءَا

tabawwaā

Settle

لِقَوۡمِكُمَا

liqawmikumā

your people

بِمِصۡرَ

bimiṣ'ra

in Egypt

بُيُوتٗا

buyūtan

(in) houses

وَٱجۡعَلُواْ

wa-ij'ʿalū

and make

بُيُوتَكُمۡ

buyūtakum

your houses

قِبۡلَةٗ

qib'latan

(as) places of worship

وَأَقِيمُواْ

wa-aqīmū

and establish

ٱلصَّلَوٰةَۗ

l-ṣalata

the prayer

وَبَشِّرِ

wabashiri

And give glad tidings

ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

l-mu'minīna

(to) the believers