Surah 11 · 11:68
Surah Hud 11:68
Hud · Hud
كَأ
Kaan lam yaghnaw feeha alainna thamooda kafaroo rabbahum ala buAAdan lithamood
As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamūd denied their Lord; then, away with Thamūd.
seolah-olah mereka belum pernah tinggal di tempat itu. Ingatlah, kaum Samud mengingkari Tuhan mereka. Ingatlah, binasalah kaum Samud.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Conversation between Salih and the People of Thamud
Allah, the Exalted, mentions what transpired in the discussion between Salih and his people. Allah informs of their ignorance and obstinacy in their statement,
قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَـذَا(You have been among us as a figure of good hope till this!) They were saying in this, "We had hope in your strong intellect before you began saying what you have said."
أَتَنْهَانَآ أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ ءابَاؤُنَا(Do you (now) forbid us the worship of what our fathers have worshipped) "what those who were before us were upon."
وَإِنَّنَا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ(But we are really in grave doubt as to that which you invite us.) This alludes to the great amount of doubt that they had.
قَالَ يقَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى(He said: "O my people! Tell me, if I have a clear proof from my Lord...") `In reference to what He (Allah) has sent me with to you, I am upon conviction and sure evidence.'
وَءَاتَـنِى مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِى مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ(and there has come to me a mercy from Him, who then can help me against Allah, if I were to disobey Him) `and abandon calling you to the truth and the worship of Allah alone. If I did so, you would not be able to bring me any benefit, nor increase me
غَيْرَ تَخْسِيرٍ(but in loss.)' This means loss and ruin.
Tafsir Kemenag RI
Sungguh dahsyat malapetaka yang ditimpakan kepada mereka, sehingga dalam sesaat saja mereka sudah musnah semuanya, seakan-akan mereka tidak pernah ada di muka bumi, seakan-akan kampung halaman mereka tidak pernah didiami oleh manusia, hilang lenyap dan musnah ditelan bencana. Semua ini akibat kedurhakaan mereka terhadap Allah dan keingkaran mereka terhadap mukjizat dan bukti-bukti yang diturunkan-Nya. Sepantasnyalah mereka mendapat kutukan dan siksaan yang dahsyat.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
كَأَن
ka-an
As if
لَّمۡ
lam
not
يَغۡنَوۡاْ
yaghnaw
they (had) prospered
فِيهَآۗ
fīhā
therein
أَلَآ
alā
No doubt
إِنَّ
inna
indeed
ثَمُودَاْ
thamūdā
Thamud
كَفَرُواْ
kafarū
disbelieved
رَبَّهُمۡۗ
rabbahum
(in) their Lord
أَلَا
alā
so
بُعۡدٗا
buʿ'dan
away
لِّثَمُودَ
lithamūda
with Thamud