Surah 9 · 9:89
Surah At-Tawbah 9:89
At-Tawbah · The Repentance
أَعَدَّ
aAAadda Allahu lahum jannatintajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha thalika alfawzu alAAatheem
Allāh has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment.
Allah telah menyediakan bagi mereka surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Itulah kemenangan yang agung.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
After Allah mentioned the sins of the hypocrites, He praised the faithful believers and described their reward in the Hereafter,
لَـكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ جَـهَدُواْ(But the Messenger and those who believed with him strove hard and fought) until the end of these two Ayat 9:88-89. This describes the qualities, as well as, the reward of faithful believers. Allah said,
وَأُوْلَـئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ(Such are they for whom are the good things), in the Hereafter, in the gardens of Al-Firdaws and the high grades.
Tafsir Kemenag RI
Dalam ayat ini Allah menerangkan perbedaan yang sangat jauh antara sifat-sifat Rasul dan orang-orang yang beriman di satu pihak dengan sifat dan tingkah laku orang-orang munafik di pihak lain. Rasul dan orang-orang mukmin, senang dan gembira berjihad dan berperang dengan harta dan dirinya untuk membela dan meninggikan kalimah Allah untuk menyiarkan agama-Nya di permukaan bumi ini. Mereka lebih mencintai Allah daripada mencintai harta kekayaan dan diri mereka. Keyakinan mereka kalau hidup hendaknya hidup mulia dan terhormat dan kalau mati, hendaknya mati syahid di medan perang. Di dalam hati orang-orang mukmin tidak akan ditemui sifat malas, enggan berperang dan bakhil memberikan harta kekayaan dalam berjihad fisabilillah.
Mereka percaya bahwa berjihad fisabilillah itu akan mendatangkan kebaikan yang banyak kepada mereka dan umat Islam. Kebaikan-kebaikan yang banyak itu adalah berupa kemenangan, tingginya kalimah Allah, tegaknya keadilan dan kebenaran, di samping mendapatkan harta rampasan, dan luasnya kekuasaan Islam di permukaan bumi. Juga mereka percaya, bahwa mereka akan mendapat kabahagiaan di dunia dan di akhirat. Di dunia menjadi orang yang mulia dan terhormat, sedang di akhirat mendapat balasan surga Jannatunnaim, yang penuh dengan kesenangan dan kenikmatan yang abadi. Di dalamnya mengalir sungai-sungai yang menyejukkan. Kesenangan dan kebahagiaan yang berlimpah-limpah itu diberikan Allah kepada orang-orang mukmin.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
أَعَدَّ
aʿadda
Allah has prepared
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah has prepared
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتٖ
jannātin
Gardens
تَجۡرِي
tajrī
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
taḥtihā
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
l-anhāru
the rivers
خَٰلِدِينَ
khālidīna
(will) abide forever
فِيهَاۚ
fīhā
in it
ذَٰلِكَ
dhālika
That
ٱلۡفَوۡزُ
l-fawzu
(is) the success
ٱلۡعَظِيمُ
l-ʿaẓīmu
the great