Surah 64 · 64:1
Surah At-Taghabun 64:1
At-Taghabun · The Mutual Disillusion
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى
Yusabbihu lillahi ma feeassamawati wama fee al-ardilahu almulku walahu alhamdu wahuwa AAala kullishay-in qadeer
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allāh. To Him belongs dominion, and to Him belongs [all] praise, and He is over all things competent.
Apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi senantiasa bertasbih kepada Allah; milik-Nya semua kerajaan dan bagi-Nya (pula) segala puji; dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Which was revealed in Al-Madinah or Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ(In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Praising Allah and mentioning His Creation and Knowledge
This is the last Surah among Al-Musabbihat. We mentioned before that all creatures praise the glory of Allah, their Creator and Owner. Allah the Exalted said,
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ(His is the dominion, and to Him belongs the praise,) meaning, He is the One Who has control over all creation, the One praised for all He created and decreed. Allah's statement,
وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ(and He is Able to do all things.) means that whatever He wills occurs without resistance, and whatever He does not will, never occurs. Allah said,
هُوَ الَّذِى خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُمْ مُّؤْمِنٌ(He it is Who created you, then some of you are disbelievers and some of you are believers.) meaning, Allah created you with these characteristics and He willed that for you. Therefore, there will be believers and disbelievers. Surely, Allah is the One Who sees those who deserve guidance and those who deserve misguidance. He is the Witness over His servant's deeds and He will completely recompense them. This is why Allah the Exalted said,
وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ(And Allah is All-Seer of what you do. ) Allah said,
خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالأَرْضَ بِالْحقِّ(He has created the heavens and the earth with truth,) with equity and wisdom,
وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ(and He shaped you and made good your shapes.) He made you in the best shapes and forms. Allah the Exalted said,
يأَيُّهَا الإِنسَـنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ - الَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ - فِى أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ(O man! What has made you careless about your Lord, the most Generous Who created you, fashioned you perfectly and gave you due proportion; in whatever form He willed, He put you together.) (82:6-8) And His saying,
اللَّهُ الَّذِى جَعَـلَ لَكُـمُ الاٌّرْضَ قَـرَاراً وَالسَّمَآءَ بِنَـآءً وَصَوَّرَكُـمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُـمْ وَرَزَقَكُـمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ(Allah, it is He Who has made for you the earth as a dwelling place and the sky as a canopy, and has given you shape and made your shapes good (looking) and has provided you with good things.) (40:64) and His saying;
وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ(And to Him is the return.) means the return and final destination. Allah then informs of His knowledge of all that there is in the heavens, in the earth and in the souls, He said:
يَعْلَمُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمُ بِذَاتِ الصُّدُورِ(He knows what is in the heavens and on earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And Allah is the All-Knower of what is in the breasts.)
Tafsir Kemenag RI
Allah menerangkan bahwa apa yang ada di langit dan di bumi bertasbih menyucikan-Nya. Ini berarti bahwa apa yang ada di langit dan di bumi menunjukkan kesucian dan kesempurnaan Allah serta semua makhluk itu tunduk dan menyerah kepada-Nya. Dialah Maharaja yang berwenang berbuat sesuai dengan kehendak-Nya terhadap semua yang ada, berhak dipuji atas penciptaan-Nya, karena Dia sumber segala kebaikan. Allah Mahakuasa atas segala sesuatu, apa yang dikehendaki-Nya pasti berwujud dan menjadi kenyataan tanpa ada yang dapat menghalangi-Nya. Sedangkan terhadap apa yang tidak dikehendaki-Nya, hal itu tidak akan ada.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
يُسَبِّحُ
yusabbiḥu
Glorifies
لِلَّهِ
lillahi
[to] Allah
مَا
mā
whatever
فِي
fī
(is) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
the heavens
وَمَا
wamā
and whatever
فِي
fī
(is) in
ٱلۡأَرۡضِۖ
l-arḍi
the earth
لَهُ
lahu
For Him
ٱلۡمُلۡكُ
l-mul'ku
(is the) dominion
وَلَهُ
walahu
and for Him
ٱلۡحَمۡدُۖ
l-ḥamdu
(is) the praise
وَهُوَ
wahuwa
And He
عَلَىٰ
ʿalā
(is) on
كُلِّ
kulli
every
شَيۡءٖ
shayin
thing
قَدِيرٌ
qadīrun
All-Powerful