Surah 5 · 5:70
Surah Al-Ma'idah 5:70
Al-Ma'idah · The Table Spread
لَقَ
Laqad akhathna meethaqabanee isra-eela waarsalna ilayhim rusulan kullamajaahum rasoolun bima la tahwaanfusuhum fareeqan kaththaboo wafareeqan yaqtuloon
We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. Whenever there came to them a messenger with what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed.
Sesungguhnya Kami telah mengambil perjanjian dari Bani Israil, dan telah Kami utus kepada mereka Rasul-rasul. Tetapi setiap rasul datang kepada mereka dengan membawa apa yang tidak sesuai dengan keinginan mereka, (maka) sebagian (dari Rasul itu) mereka dustakan dan sebagian yang lain mereka bunuh.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
(Whenever there came to them a Messenger with what they themselves desired not - a group of them they called liars, and others among them they killed. They thought there will be no Fitnah (trial or punishment) so they became blind and deaf.) thinking that they would suffer no repercussions for of the evil that they committed. Consequently, they were blinded from the truth and became deaf, incapable of hearing the truth. For these reasons they were unable to be guided by it. Allah forgave that, then,
وَصَمُّواْ ثُمَّ(yet they became blind and deaf) again,
كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ(many of them, and Allah is the All-Seer of what they do.) He has perfect knowledge of what they do and whomever among them deserves the guidance and whomever deserves misguidance.
Tafsir Kemenag RI
Ayat ini menerangkan bahwa Allah mengambil janji dari Bani Israil yaitu berupa ikrar mereka untuk beriman kepada Allah dan mengamalkan isi Taurat selaku syariah yang diturunkan Allah kepada mereka. Untuk memberikan penjelasan isi kitab tersebut Allah mengutus rasul-rasul-Nya kepada mereka. Tetapi setiap kali datang kepada mereka seorang rasul yang membawa petunjuk yang tidak sesuai dengan keinginan mereka, mereka perlakukan rasul itu dengan perlakuan yang sangat keji.
Segolongan mereka mendustakan rasul dan sebagian mereka menganiaya dan membunuh rasul. Hal itu menunjukkan betapa jahatnya tingkah laku mereka sehingga petunjuk yang dibawa oleh rasul tidak sedikit pun berkesan di hati mereka, malahan kekufuran dan kezaliman mereka yang semakin bertambah-tambah.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
لَقَدۡ
laqad
Certainly
أَخَذۡنَا
akhadhnā
We took
مِيثَٰقَ
mīthāqa
a Covenant
بَنِيٓ
banī
(from the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
(of) Israel
وَأَرۡسَلۡنَآ
wa-arsalnā
and We sent
إِلَيۡهِمۡ
ilayhim
to them
رُسُلٗاۖ
rusulan
Messengers
كُلَّمَا
kullamā
Whenever
جَآءَهُمۡ
jāahum
came to them
رَسُولُۢ
rasūlun
any Messenger
بِمَا
bimā
with what
لَا
lā
not
تَهۡوَىٰٓ
tahwā
desired
أَنفُسُهُمۡ
anfusuhum
their souls
فَرِيقٗا
farīqan
a group
كَذَّبُواْ
kadhabū
they denied
وَفَرِيقٗا
wafarīqan
and a group
يَقۡتُلُونَ
yaqtulūna
they kill