Surah 18 · 18:83

Surah Al-Kahf 18:83

Al-Kahf · The Cave

وَيَسْــَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ‌ۖ قُلْ سَأَتْلُواْ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا

Wayas-aloonaka AAan thee alqarnayniqul saatloo AAalaykum minhu thikra

And they ask you, [O Muḥammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report."

Dan mereka bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Zulkarnain. Katakanlah, "Akan kubacakan kepadamu kisahnya."

SurahAl-Kahf
Juz16
Page302
Revelationmakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The Story of Dhul-Qarnayn Allah says to His Prophet ,

وَيَسْـَلُونَكَ

(And they ask you) O Muhammad ,

عَن ذِى الْقَرْنَيْنِ

(about Dhul-Qarnayn.) i.e., about his story. We have already mentioned how the disbelievers of Makkah sent word to the People of the Book and asked them for some information with which they could test the Prophet . They (the People of the Book) said, `Ask him about a man who traveled extensively throughout the earth, and about some young men who nobody knows what they did, and about the Ruh (the soul),' then Surat Al-Kahf was revealed. Dhul-Qarnayn had great Power

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِى الاٌّرْضِ

(Verily, We established him in the earth,) means, `We have given him great power, so that he had all that kings could have of might, armies, war equipment and siege machinery.' So he had dominion over the east and the west, all countries and their kings submitted to him, and all the nations, Arab and non-Arab, served him. Some of them said he was called Dhul-Qarnayn (the one with two horns) because he reached the two "Horns" of the sun, east and west, where it rises and where it sets.

وَآتَيْنَـهُ مِن كُلِّ شَىْءٍ سَبَباً

(and We gave him the means of everything.) Ibn `Abbas, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, `Ikrimah, As-Suddi, Qatadah, Ad-Dahhak and others said, "This means knowledge." Qatadah also said,

وَآتَيْنَـهُ مِن كُلِّ شَىْءٍ سَبَباً

(and We gave him the means of everything.) "The different parts and features of the earth." Concerning Bilqis, Allah said,

وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ

(she has been given all things) 27:23, meaning all things that monarchs like her are given. Thus too was Dhul-Qarnayn: Allah gave him the means of all things, meaning the means and power to conquer all areas, regions and countries, to defeat enemies, suppress the kings of the earth and humiliate the people of Shirk. He was given all that a man like him would need. And Allah knows best.

Tafsir Kemenag RI

Orang-orang Quraisy bertanya kepada Muhammad setelah mereka mengadakan pembicaraan lebih dahulu dengan orang-orang Yahudi tentang apa yang harus mereka tanyakan kepada Muhammad untuk menguji kebenaran kenabiannya. Mereka bertanya kepada Muhammad tentang Zulkarnain, maka Allah menyuruh Muhammad menyatakan kepada mereka itu, "Akan kubacakan padamu cerita-cerita yang lengkap tentang apa yang kamu tanyakan itu karena aku telah diberi keterangan oleh Tuhanku." Kemudian beliau memberikan perinciannya sebagaimana dijelaskan ayat berikut:

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَيَسۡـَٔلُونَكَ

wayasalūnaka

And they ask you

عَن

ʿan

about

ذِي

dhī

Dhul-qarnain

ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ

l-qarnayni

Dhul-qarnain

قُلۡ

qul

Say

سَأَتۡلُواْ

sa-atlū

I will recite

عَلَيۡكُم

ʿalaykum

to you

مِّنۡهُ

min'hu

about him

ذِكۡرًا

dhik'ran

a remembrance