Surah 18 · 18:31
Surah Al-Kahf 18:31
Al-Kahf · The Cave
أُ
Ola-ika lahum jannatu AAadnintajree min tahtihimu al-anharu yuhallawnafeeha min asawira min thahabin waylbasoonathiyaban khudran min sundusin wa-istabraqinmuttaki-eena feeha AAala al-ara-iki niAAma aththawabuwahasunat murtafaqa
Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.
Mereka itulah yang memperoleh surga Aden, yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; (dalam surga itu) mereka diberi hiasan gelang emas dan mereka memakai pakaian hijau dari sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang indah. (Itulah) sebaik-baik pahala, dan tempat istirahat yang indah;
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Reward of those Who believe and do Righteous Deeds
When Allah mentions the state of those who are doomed, He follows that by mentioning the blessed who believed in Allah and believed what His Messengers brought, those who did the righteous deeds that they commanded them to do. They will have Jannatu `Adn. `Adn means lasting.
تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ الاٌّنْهَـرُ(wherein rivers flow beneath them,) means, from beneath its rooms and dwellings. Fir`awn said:
وَهَـذِهِ الاٌّنْهَـرُ تَجْرِى مِن تَحْتِى(and these rivers flowing beneath me...) 43:51
يُحَلَّوْنَ(they will be adorned) means, with jewelry.
فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ(with bracelets of gold,) Allah says elsewhere:
وَلُؤْلُؤاً وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ(and pearls and their garments therein will be of silk) 22:23. This is explained in more detail here, where Allah says:
وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ(and they will wear green garments of Sundus and Istabraq.) Sundus refers to a fine garment, like a shirt and the like, and Istabraq is thick and shiny velvet.
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الاٌّرَائِكِ(They will be Muttaki'in therein on Ara'ik.) The word Muttaki'in implies lying down, or it was said that it means sitting with one's legs crossed, which is closer to the meaning here. In a Sahih Hadith, the Prophet said:
«أَمَّا أَنَا فَلَا آكُلُ مُتَّكِئًا»(As for me, I do not eat sitting with legs crossed (Muttaki'an)). Ara'ik is the plural of Arikah, which is a bed under a canopy. And Allah knows best.
نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقاً(How good is the reward, and what an excellent place of rest (Murtafaq)!) means, how blessed is Paradise as a reward for their good deeds. And what an excellent Murtafaq means, and how good a place to dwell and rest and stay. Previously, Allah had said of Hell,
بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا(Terrible is the drink, and an evil place of rest (Murtafaq)!) 18:29. In a similar way, He contrasts the two (Paradise and Hell) in Surat Al-Furqan, where He says:
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً(Evil indeed it (Hell) is as an abode, and as a place to rest in.) 25:66. Then He mentions the qualities of the believers, then says:
أُوْلَـئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَـماً - خَـلِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً(Those will be rewarded with the highest place because of their patience. Therein they shall be met with greetings and the word of peace and respect. Abiding therein excellent it is as an abode, and as a place to rest in.) 25:75-76
Tafsir Kemenag RI
Dalam ayat ini, Allah swt menguraikan ganjaran bagi orang-orang yang beriman kepada Al-Qur'an dan mengerjakan amal saleh. Allah swt menyediakan untuk mereka surga 'Adn yang di bawahnya mengalir sungai-sungai. Surga 'Adn itu sangat luas, sehingga taman-taman yang ada di dalamnya bagaikan surga tersendiri. Mereka juga dianugerahi perhiasan-perhiasan yang indah, yaitu gelang mas yang menghiasi tangan mereka. Perhiasan yang gemerlap itu hanya memenuhi tangan mereka yang dahulu disentuh air wudu.
Rasulullah saw bersabda:
Perhiasan orang-orang yang beriman itu (di surga) memenuhi tempat yang dicapai oleh wuduk. (Riwayat al-Bukhari dan Muslim dari Abu Hurairah)
Di samping perhiasan tersebut, mereka juga mengenakan pakaian sutra yang halus dan tebal berwarna hijau dan berlapiskan benang-benang emas. Sungguh pakaian itu terhitung pakaian yang sangat mewah dalam kehidupan duniawi. Warna hijau adalah warna alami, warna yang menyejukkan pandangan dan perasaan. Untuk tempat mereka beristirahat dalam surga disediakan beberapa buah arikah (sofa) sejenis tempat duduk sambil bertelekan menikmati istirahatnya. Demikian itulah surga, pahala yang paling baik dan tempat yang indah, yang disediakan Allah bagi hamba-hamba-Nya yang beriman dan beramal saleh.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
أُوْلَٰٓئِكَ
ulāika
Those
لَهُمۡ
lahum
for them
جَنَّٰتُ
jannātu
(are) Gardens
عَدۡنٖ
ʿadnin
of Eden
تَجۡرِي
tajrī
flows
مِن
min
from
تَحۡتِهِمُ
taḥtihimu
underneath them
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
l-anhāru
the rivers
يُحَلَّوۡنَ
yuḥallawna
They will be adorned
فِيهَا
fīhā
therein
مِنۡ
min
[of] (with)
أَسَاوِرَ
asāwira
bracelets
مِن
min
of
ذَهَبٖ
dhahabin
gold
وَيَلۡبَسُونَ
wayalbasūna
and will wear
ثِيَابًا
thiyāban
garments
خُضۡرٗا
khuḍ'ran
green
مِّن
min
of
سُندُسٖ
sundusin
fine silk
وَإِسۡتَبۡرَقٖ
wa-is'tabraqin
and heavy brocade
مُّتَّكِـِٔينَ
muttakiīna
reclining
فِيهَا
fīhā
therein
عَلَى
ʿalā
on
ٱلۡأَرَآئِكِۚ
l-arāiki
adorned couches
نِعۡمَ
niʿ'ma
Excellent
ٱلثَّوَابُ
l-thawābu
(is) the reward
وَحَسُنَتۡ
waḥasunat
and good
مُرۡتَفَقٗا
mur'tafaqan
(is) the resting place