Surah 17 · 17:98
Surah Al-Isra 17:98
Al-Isra · The Night Journey
ذ
Thalika jazaohum bi-annahumkafaroo bi-ayatina waqaloo a-ithakunna AAithaman warufatana-inna lamabAAoothoona khalqan jadeeda
That is their recompense because they disbelieved in Our verses and said, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected [in] a new creation?"
Itulah balasan bagi mereka, karena sesungguhnya mereka kafir kepada ayat-ayat Kami dan (karena mereka) berkata, "Apabila kami telah menjadi tulang belulang dan benda-benda yang hancur, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk baru?"
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Allah says: ` This punishment, being resurrected blind, dumb and deaf, is what they deserve, because they disbelieved
بِـَايَـتِنَآ(Our Ayat), i.e., Our proof and evidence, and did not think that the resurrection could ever happen.'
وَقَالُواْ أَءِذَا كُنَّا عِظَـماً وَرُفَـتاً(and said: "When we are bones and fragments...") meaning, when we have disintegrated and our bodies have rotted away,
أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِيداً(shall we really be raised up as a new creation) meaning, after we have disintegrated and disappeared and been absorbed into the earth, will we come back a second time Allah established proof against them and told them that He is able to do that, for He created the heavens and the earth, so raising them up again is easier for Him than that, as He says:
لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ(The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind;) 40:57
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى(Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead) 46: 33
أَوَلَـيْسَ الَذِى خَلَقَ السَّمَـوتِ وَالاٌّرْضَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّـقُ الْعَلِيمُ - إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ(Is not He Who created the heavens and the earth, able to create the like of them Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator. Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is!) (36:81-82) And Allah says here:
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ قَادِرٌ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ(See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, is able to create the like of them.) meaning, on the Day of Resurrection, He will recreate and restore their bodies, as He created them in the first place.
وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلاً لاَّ رَيْبَ فِيهِ(And He has decreed for them an appointed term, whereof there is no doubt.) means, He has set a time for them to be re-created and brought forth from their graves, an appointed time which must surely come to pass. As Allah says:
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لاًّجَلٍ مَّعْدُودٍ(And We delay it only for a term (already) fixed.) (11:104)
فَأَبَى الظَّـلِمُونَ(But the wrongdoers refuse) -- after the proof has been established against them,
إِلاَّ كُفُورًا((and accept nothing) but disbelief.) means, they persist in their falsehood and misguidance.
Tafsir Kemenag RI
Ayat ini menerangkan bahwa orang-orang kafir itu diazab karena mengingkari ayat-ayat Allah dan hari kebangkitan dengan mengatakan, "Apakah mungkin kita dibangkitkan kembali, setelah kita mati, tubuh kita sudah hancur dan lumat bersama tanah, kemudian tulang-belulang kita berserakan menjadi bahagian yang terpisah-pisah. Apakah bagian-bagian tubuh itu dapat dikumpulkan dan dihidupkan kembali, sehingga kita menjadi makhluk hidup yang baru?"
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
ذَٰلِكَ
dhālika
That
جَزَآؤُهُم
jazāuhum
(is) their recompense
بِأَنَّهُمۡ
bi-annahum
because they
كَفَرُواْ
kafarū
disbelieved
بِـَٔايَٰتِنَا
biāyātinā
in Our Verses
وَقَالُوٓاْ
waqālū
and said
أَءِذَا
a-idhā
When
كُنَّا
kunnā
we are
عِظَٰمٗا
ʿiẓāman
bones
وَرُفَٰتًا
warufātan
and crumbled particles
أَءِنَّا
a-innā
will we
لَمَبۡعُوثُونَ
lamabʿūthūna
surely (be) resurrected
خَلۡقٗا
khalqan
(as) a creation
جَدِيدًا
jadīdan
new