Surah 22 · 22:55

Surah Al-Hajj 22:55

Al-Hajj · The Pilgrimage

وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِى مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ

Wala yazalu allatheenakafaroo fee miryatin minhu hatta ta/tiyahumu assaAAatubaghtatan aw ya/tiyahum AAathabu yawmin AAaqeem

But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.

Dan orang-orang kafir itu senantiasa ragu mengenai hal itu (Alquran), hingga saat (kematiannya) datang kepada mereka dengan tiba-tiba, atau azab hari Kiamat yang datang kepada mereka.

SurahAl-Hajj
Juz17
Page338
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The Disbelievers will remain in Doubt and Confusion

Allah tells us that the disbelievers will remain in doubt concerning this Qur'an. This was the view of Ibn Jurayj and was the view favored by Ibn Jarir.

حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً

(until the Hour comes suddenly upon them,) Mujahid said: "By surprise." Qatadah said:

بَغْتَةً

(suddenly) means, the command of Allah will catch the people unaware. Allah never seizes a people except when they are intoxicated with pride, enjoying a life of luxury, and they think that the punishment will never come upon them, but Allah does not punish anyone except the evildoers.

أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ

(or there comes to them the torment of Yawm `Aqim.) Mujahid said, "Ubay bin Ka`b said: `Yawm `Aqim means the day of Badr."' `Ikrimah and Mujahid said: "Yawm `Aqim means the Day of Resurrection, following which there will be no night." This was also the view of Ad-Dahhak and Al-Hasan Al-Basri. Allah says:

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ للَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ

(The sovereignty on that Day will be that of Allah. He will judge between them.) This is like the Ayat:

مَـلِكِ يَوْمِ الدِّينِ

(The Only Owner of the Day of Recompense) 1:4

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـفِرِينَ عَسِيراً

(The sovereignty on that Day will be the true (sovereignty), belonging to the Most Gracious (Allah), and it will be a hard Day for the disbelievers.) 25:26

فَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ

(So those who believed and did righteous good deeds) means, their hearts believed in Allah and His Messenger , and they acted in accor- dance with what they knew; their words and deeds were in harmony.

فِى جَنَّـتِ النَّعِيمِ

(in Gardens of Delight.) means, they will enjoy eternal bliss which will never end or fade away.

وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَايَـتِنَآ

(And those who disbelieved and denied Our Ayat,) means, their hearts rejected and denied the truth; they disbelieved in it and resisted the Messengers and were too proud to follow them. e

فَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ

(for them will be a humiliating torment. ) means, in recompense for arrogantly turning away from the truth.

إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ

(Verily, those who scorn My worship they will surely enter Hell in humiliation!) 40:60

Tafsir Kemenag RI

Ayat ini menjelaskan sikap orang kafir terhadap Al-Qur'an, mereka tidak percaya terhadap Al-Qur'an, mekipun telah datang bukti-bukti kebenaran Al-Qur'an sebagai kalamullah bukan ciptaan Muhammad.

Dengan teguran Allah kepada Nabi yang tidak layak di atas, orang kafir tetap ragu dan tidak mau beriman kepada Allah sampai hari Kiamat atau sampai datang azab kepada mereka.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَلَا

walā

And not

يَزَالُ

yazālu

will cease

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُواْ

kafarū

disbelieve

فِي

(to be) in

مِرۡيَةٖ

mir'yatin

doubt

مِّنۡهُ

min'hu

of it

حَتَّىٰ

ḥattā

until

تَأۡتِيَهُمُ

tatiyahumu

comes to them

ٱلسَّاعَةُ

l-sāʿatu

the Hour

بَغۡتَةً

baghtatan

suddenly

أَوۡ

aw

or

يَأۡتِيَهُمۡ

yatiyahum

comes to them

عَذَابُ

ʿadhābu

(the) punishment

يَوۡمٍ

yawmin

(of) a Day

عَقِيمٍ

ʿaqīmin

barren