Surah 6 · 6:127
Surah Al-An'am 6:127
Al-An'am · The Cattle
۞ لَهُمْ دَارُ
Lahum daru assalamiAAinda rabbihim wahuwa waliyyuhum bima kanooyaAAmaloon
For them will be the Home of Peace [i.e., Paradise] with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do.
Bagi mereka (disediakan) tempat yang damai (surga) di sisi Tuhannya. Dan Dialah pelindung mereka karena amal kebajikan yang mereka kerjakan.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
(And this is the path of your Lord leading straight.) that is, Islam, that We have legislated for you, O Muhammad, by revealing this Qur'an to you, is Allah's straight path.
قَدْ فَصَّلْنَا الآيَـتِ(We have detailed Our Ayat...) We have explained the Ayat and made them clear and plain,
لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ(for a people who take heed) those who have sound comprehension and understand what Allah and His Messenger convey to them,
لَهُمْ دَارُ السَّلَـمِ(For them will be the abode of peace) Paradise,
عِندَ رَبِّهِمْ(with their Lord.) on the Day of Resurrection. Allah described Paradise as `the abode of peace', because its residents are safe due to their access to the straight path, which conforms to the way of the Prophets. And just as their way was not wicked, they earned the abode of peace which is free from all wickedness.
وَهُوَ وَلِيُّهُم(And He will be their Wali) Protector, Supporter and Helper,
بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ(because of what they used to do,) As reward for their good deeds, Allah has favored them and been generous with them, and awarded them Paradise.
Tafsir Kemenag RI
Bagi mereka yang menempuh jalan yang lurus disediakan Darussalam (surga) di sisi Tuhan. Mereka hidup mengikuti pedoman para nabi yang memberi petunjuk kepada mereka sehingga mereka terhindar dari jalan-jalan yang bengkok dan akhirnya sampailah mereka ke Darussalam. Allah memimpin mereka dan mencukupkan balasan bagi setiap perbuatan yang mereka kerjakan di dunia. Allah memberi petunjuk kepada mereka selama di dunia dan memberi taufik untuk melakukan amal kebajikan, sehingga mereka memperoleh pahalanya, dan diizinkan untuk memasuki surga-Nya semata-mata atas karunia-Nya.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
۞ لَهُمۡ
lahum
For them
دَارُ
dāru
(will be) home
ٱلسَّلَٰمِ
l-salāmi
(of) [the] peace
عِندَ
ʿinda
with
رَبِّهِمۡۖ
rabbihim
their Lord
وَهُوَ
wahuwa
And He
وَلِيُّهُم
waliyyuhum
(will be) their protecting friend
بِمَا
bimā
because
كَانُواْ
kānū
(of what) they used to
يَعۡمَلُونَ
yaʿmalūna
do