Surah 46 · 46:10
Surah Al-Ahqaf 46:10
Al-Ahqaf · The Wind-Curved Sandhills
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِ
Qul araaytum in kana min AAindi Allahiwakafartum bihi washahida shahidun min banee isra-eelaAAala mithlihi faamana wastakbartum innaAllaha la yahdee alqawma aththalimeen
Say, "Have you considered: if it [i.e., the Qur’ān] was from Allāh, and you disbelieved in it while a witness from the Children of Israel has testified to something similar and believed while you were arrogant...?" Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people.
Katakanlah, "Terangkan kepadaku, bagaimana pendapatmu jika sebenarnya (Alquran) ini datang dari Allah, dan kamu mengingkarinya, padahal ada seorang saksi dari Bani Israil yang mengakui (kebenaran) yang serupa dengan (yang disebut dalam) Alquran lalu dia beriman; kamu menyombongkan diri. Sungguh, Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim."
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Qur'an is Allah's True Speech and the Position of the Disbelievers and the Muslims towards it
Allah says,
قُلْ(Say) meaning, `O Muhammad to these idolators who disbelieve in the Qur'an.'
أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ(Tell me! If it was) meaning, this Qur'an.
مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ(from Allah, and you disbelieved in it) meaning, `what do you think that Allah will do to you if this Book that I have come to you with is actually revealed to me from Him in order that I convey it to you, and yet you disbelieve in it and deny it
وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِى إِسْرَءِيلَ عَلَى مِثْلِهِ((at the same time), a witness from among the Children of Israel has testified to something similar) meaning, `the previous Scriptures that were revealed to the Prophets before me all testify to its truthfulness and authenticity. They have prophecied, well in advance, about things similar to that which this Qur'an informs of.' Concerning Allah's statement,
فَـَامَنَ(and believed) `this person who testified to its truthfulness from the Children of Israel, due to his realization that it was the truth.'
وَاسْتَكْبَرْتُمْ(while you rejected (the truth)!) `whereas you have arrogantly refused to follow it.' Masruq said: "That witness believed in his Prophet and Book, while you disbelieved in your Prophet and Book."
إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ(Verily, Allah does not guide the wrongdoing people.) The witness here refers to any witness in general. It includes `Abdullah bin Salam and other from them as well. For indeed, this Ayah was revealed in Makkah before `Abdullah bin Salam had accepted Islam. This is similar to the statement of Allah,
وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ(And when it is recited to them, they say: "We believe in it. Verily, it is the truth from our Lord. Indeed, even before it we have been Muslims.") (28:53) It is also similar to Allah's saying,
قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ سُجَّدًا - وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً(Verily! Those who were given knowledge before it -- when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration, and they say: "Exalted is our Lord! Truly, the promise of our Lord has been fulfilled.") (17:107-108) It has been narrated from Sa`d, may Allah be pleased with him, that he said, "I have not heard Allah's Messenger say about anyone walking on the surface of the earth that he is of the people of Jannah -- except for `Abdullah bin Salam. Concerning him the following Ayah was revealed,
وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِى إِسْرَءِيلَ عَلَى مِثْلِهِ((at the same time), a witness from among the Children of Israel has testified to something similar)" This has been recorded in the Two Sahihs and An-Nasa'i. Similarly, Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, `Ikrimah, Yusuf bin `Abdullah bin Salam, Hilal bin Yasaf, As-Suddi, Ath-Thawri, Malik bin Anas and Ibn Zayd all said that this refers to `Abdullah bin Salam. Allah then says,
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوْ كَانَ خَيْراً مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ(And those who disbelieve say of those who believe: "Had it been good, they (the weak and poor) would not have preceded us to it!") which means that those who disbelieve say of those who believe in the Qur'an: "Had it (the Qur'an) been any good, they (the weak and poor) would not have preceded us to it!" By that, they meant Bilal, `Ammar, Suhayb, Khabbab, may Allah be pleased with them, and others like them of the weak, the male servants, and female servants. The pagans said this only because they thought that they held a high status with Allah, and that He took special care of them. By that, they made a great and obvious error, as Allah says:
وَكَذلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُولواْ أَهَـؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَآ(Thus have We tried some of them with others, that they might say: "Is it these whom Allah has favored from among us") (6:53) meaning, they wonder how could those weaklings be the ones who were guided from among them. Thus, Allah says,
لَوْ كَانَ خَيْراً مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ(Had it been good, they (the weak and poor) would not have preceded us to it!) Contrary to this is the position of Ahl us-Sunnah wal-Jama`ah: They say about any act or saying that has not been reported from the Companions: "It is an innovation. If there was any good in it, they would have preceded us in doing it, because they have not left off any of the good characteristics except that they hurried to perform them." Allah continues,
وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُواْ بِهِ(And when they have not been guided by it,) meaning, the Qur'an.
فَسَيَقُولُونَ هَـذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ(they say: "This is an ancient falsehood!") meaning, an old lie. They mean by this that the Qur'an has been quoted and taken from the ancient people, thereby belittling the Qur'an and its followers. This is clear arrogance, as Allah's Messenger said:
«بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاس»((Arrogance is) rejecting the truth and belittling the people.) Allah then says,
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى(And before this was the Scripture of Musa) and it was the Tawrah.
إِمَاماً وَرَحْمَةً وَهَـذَا كِتَـبٌ(as a guide and mercy. And this is a Book) meaning, the Qur'an.
مُّصَدِّقُ(confirming) meaning, that which came before it of the previous Books.
لِّسَاناً عَرَبِيّاً(in the Arabic tongue,) means that it is eloquent and clear.
لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ(to warn those who do wrong, and as glad tidings for the doers of good.) meaning, it contains a warning to the dis- believers and glad tidings for the belie- vers. Allah then says:
إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَـمُواْ(Verily, those who say: "Our Lord is (only) Allah," and thereafter stand firm,) The explanation of this has been dis- cussed earlier in Surat As-Sajdah. See 41:30 Allah then says,
فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ(on them shall be no fear,) meaning, con- cening their future.
وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ(nor shall they grieve.) meaning, over what they have left behind. Allah continues,
أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ خَـلِدِينَ فِيهَا جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ(Such shall be the dwellers of Paradise, abiding therein (forever) -- a reward for what they used to do.) meaning, the deeds are a cause for their attaining the mercy and their being engulfed by it -- and Allah knows best.
Tafsir Kemenag RI
Allah memerintahkan kepada rasul-Nya agar menanyakan kepada orang-orang musyrik bagaimana pendapat mereka seandainya terbukti bahwa Al-Qur'an itu benar-benar dari Allah. Dengan kenyataan bahwa tidak seorang pun dapat menandinginya, terbukti bahwa Al-Qur'an itu bukan sihir dan bukan pula diada-adakan, sebagaimana yang mereka tuduhkan. Namun demikian, mereka tetap mendustakan dan mengingkarinya, sedangkan ada di antara Bani Israil yang lebih tahu dan berpengalaman serta lebih pintar daripada mereka, tetapi tetap mengakui kebenarannya. Apakah yang akan diperbuat Tuhan terhadap mereka? Bukankah Tuhan akan mengazab mereka karena keingkaran dan kesombongan itu. Dia tidak akan memberi petunjuk kepada mereka sehingga mereka semua menjadi orang yang paling sesat di dunia ini.
Yang dimaksud dengan seorang saksi yang berasal dari Bani Israil ialah 'Abdullah bin Salam, sesuai dengan hadis yang diriwayatkan oleh at-Tirmidhi, Ibnu Jarir, dan Ibnu Mardawaih dari 'Abdullah bin Salam sendiri. Ia menyatakan:
"Allah telah menurunkan ayat-ayat Al-Qur'an tentang diriku. Diturunkan tentang diriku ayat : wa syahida syahidun min Bani Israil 'ala mitslihi, dan ayat: Qul kafa billahi syahidan baini wa bainakum wa man 'indahu 'ilmul kitab." (Riwayat at-Tirmidhi)
Pernyataan 'Abdullah bin Salam ini dikuatkan oleh hadis Rasulullah saw:
Dari Sa'ad bin Abi Waqqas, ia berkata, "Aku belum pernah mendengar Rasulullah saw mengatakan kepada seorang yang ada di muka bumi bahwa ia termasuk ahli surga, kecuali kepada 'Abdullah bin Salam; dan berhubungan dengan dirinya turun ayat: "Wa syahida syahidun min bani Isra'ila 'ala mitslihi." (Riwayat al-Bukhari)
'Abdullah bin Salam adalah seorang Yahudi penduduk kota Medinah. Ia mempelajari dan memahami dengan baik isi Taurat yang menyebutkan akan datang nanti nabi dan rasul terakhir yang berasal dari Nabi Ibrahim, dan dari jalur Nabi Ismail, di Jazirah Arab, yang membawa Al-Qur'an sebagai kitab yang diturunkan Allah kepadanya. Setelah Rasulullah saw hijrah ke Medinah, 'Abdullah memperhatikan sifat-sifat Rasulullah dan ajaran yang disampaikannya berupa ayat-ayat Al-Qur'an yang diturunkan Allah kepadanya.
Ia mengamati sikap Rasulullah terhadap sesama manusia dan sikap para pengikutnya yang telah mendalami agama baru itu. Akhirnya ia berkesimpulan bahwa Rasulullah dan ajaran agama yang dibawanya itu mempunyai ciri yang sama dengan yang diisyaratkan Taurat yang telah dipelajari dan diamalkannya. Demikian pula sifat-sifat para pengikut agama baru itu. Oleh karena itu, ia menyatakan diri masuk Islam dan menjadi pengikut Rasulullah saw.
Dengan demikian, dapat dipahami bahwa orang-orang Yahudi dan Nasrani yang benar-benar mengikuti dan meyakini Taurat dan Injil, pasti akan sampai kepada kesimpulan bahwa Al-Qur'an itu benar-benar dari Allah dan Muhammad saw itu benar-benar utusan-Nya sebagaimana yang telah dilakukan oleh 'Abdullah bin Salam.
Pada akhir ayat ini, Allah menegaskan bahwa orang-orang musyrik sebenarnya adalah orang-orang yang sombong dan mengingkari ayat-ayat Allah. Oleh karena itu, mereka telah menganiaya diri sendiri. Akibat sikap dan tindakan seperti itu, Allah tidak lagi memberikan petunjuk kepada mereka. Hal ini sesuai dengan sunatullah bahwa Allah tidak akan memberikan petunjuk kepada setiap orang zalim. Mereka mendapat kemurkaan Allah di dunia dan di akhirat.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
قُلۡ
qul
Say
أَرَءَيۡتُمۡ
ara-aytum
Do you see
إِن
in
if
كَانَ
kāna
it is
مِنۡ
min
from Allah
عِندِ
ʿindi
from Allah
ٱللَّهِ
l-lahi
from Allah
وَكَفَرۡتُم
wakafartum
and you disbelieve
بِهِۦ
bihi
in it
وَشَهِدَ
washahida
and testifies
شَاهِدٞ
shāhidun
a witness
مِّنۢ
min
from
بَنِيٓ
banī
(the) Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
(the) Children of Israel
عَلَىٰ
ʿalā
to
مِثۡلِهِۦ
mith'lihi
(the) like thereof
فَـَٔامَنَ
faāmana
then he believed
وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ
wa-is'takbartum
while you are arrogant
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
لَا
lā
(does) not
يَهۡدِي
yahdī
guide
ٱلۡقَوۡمَ
l-qawma
the people
ٱلظَّٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
the wrongdoers