Surah 13 · 13:37
Surah Ar-Ra'd 13:37
Ar-Ra'd · The Thunder
وَكَذ
Wakathalika anzalnahu hukmanAAarabiyyan wala-ini ittabaAAta ahwaahum baAAda majaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi minwaliyyin wala waq
And thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against Allāh any ally or any protector.
Dan demikianlah Kami telah menurunkannya (Alquran) sebagai peraturan (yang benar) dalam bahasa Arab. Sekiranya engkau mengikuti keinginan mereka setelah datang pengetahuan kepadamu, maka tidak ada yang melindungi dan yang menolong engkau dari (siksaan) Allah.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Truthful Ones from among the People of the Scriptures rejoice at what Allah has revealed to Muhammad ﷺ
Allah said,
وَالَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ
(Those to whom We have given the Book,) and they adhere by it,
يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ
(rejoice at what has been revealed unto you,) i.e. the Qur'an, because they have evidence in their Books affirming the truth of the Qur'an and conveying the good news of its imminent revelation, just as Allah said in another Ayah,
الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ
(Those to whom We gave the Book recite it as it should be recited.) 2:121 Allah said,
قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ
(Say: "Believe in it (the Qur'an) or do not believe.") 17:107, until,
إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
(Truly, the promise of our Lord must be fulfilled.) 17:109 meaning, Allah's promise to us in our Books to send Muhammad ﷺ is true. It is certain and will surely come to pass and be fulfilled, so all praise to our Lord, how truthful is His promise, all the thanks are due to Him,
وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا
(And they fall down on their faces weeping and it increases their humility.) 17:109 Allah said next,
وَمِنَ الاٌّحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ
(but there are among the Ahzab (Confederates) those who reject a part thereof.) meaning, `There are those among the sects who disbelieve in some of what was revealed to you (O Muhammad).' Mujahid said that,
وَمِنَ الاٌّحْزَابِ
(but there are among the Ahzab (Confederates)), refers to Jews and Christians,
مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ
(those who reject a part thereof), meaning, `They reject a part of the truth that came down to you - O Muhammad.' Similar was reported from Qatadah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam. Allah said in similar Ayat,
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
(And there are, certainly, among the People of the Scripture, those who believe in Allah.) 3:199 Allah said next,
قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ
(Say: "I am commanded only to worship Allah and not to join partners with Him...") meaning, `I (Muhammad) was sent with the religion of worshipping Allah alone without partners, just as the Messengers before me,
إِلَيْهِ أَدْعُو
(To Him (alone) I call), I call the people to His path,
وَإِلَيْهِ مَآبِ
(and to Him is my return.) final destination and destiny.' Allah said,
وَكَذلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا
(And thus have We sent it (the Qur'an) down to be a judgement of authority in Arabic.) Allah says, `Just as We sent Messengers before you and revealed to them Divine Books from heaven, We sent down to you the Qur'an, a judgement of authority in Arabic, as an honor for you, and We preferred you among all people with this clear, plain and unequivocal Book that,
لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ
(Falsehood cannot come to it from before it or behind it: (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.)' 41:42 Allah's statement,
وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم
(Were you to follow their (vain) desires), means, their opinions,
بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ
(after the knowledge which has come to you) from Allah, all praise to Him,
مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلاَ وَاقٍ
(then you will not have any Wali (protector) or defender against Allah.) This part of the Ayah warns people of know- ledge against following the paths of misguid- ance after they had gained knowledge in (and abided by) the Prophetic Sunnah and the path of Muhammad ﷺ, may Allah's best peace and blessings be on him.
Tafsir Kemenag RI
Pada ayat ini, Allah menjelaskan beberapa ciri utama Al-Quran yang diwahyukan kepada Nabi Muhammad saw, yaitu Al-Quran berisi peraturan-peraturan yang benar, yang harus ditaati manusia untuk mencapai kebahagiaan dan keberuntungan di dunia dan akhirat kelak. Di samping itu, Al-Quran diturunkan dalam bahasa Arab, yaitu bahasa yang memiliki beberapa keistimewaan yang tidak dimiliki oleh bahasa lain.
Di antara keistimewaan bahasa Arab ialah bahasa ini merupakan bahasa yang sudah berkembang, jauh sebelum datangnya Islam sehingga kosakatanya sangat kaya. Bahasa Arab juga memiliki kaedah pembentukan kata (morfologi) yang memungkinkannya bisa dengan mudah menampung konsep-konsep baru untuk pembentukan kata baru. Dengan demikian, dapat dipahami kemampuan bahasa Arab mengungkapkan konsep-konsep wahyu. Karena Al-Quran berbahasa Arab, maka Al-Quran telah melestarikan bahasa Arab sehingga tidak hilang seperti bahasa Suryani, Koptic, dan sebagainya.
Karena Al-Quran diturunkan dalam bahasa Arab dan menjadi mukjizat Nabi Muhammad sebagai kitab suci, maka terjemahan Al-Quran dalam bahasa asing tidak dianggap sebagai kitab suci juga. Sebagaimana diketahui, di antara kehormatan yang dimiliki Al-Quran ialah membacanya dianggap sebagai ibadah, dan tidak boleh disentuh kecuali oleh orang-orang yang suci, yaitu orang-orang yang tidak berhadas besar maupun kecil.
Banyak ayat yang menyebutkan ciri-ciri Al-Quran, antara lain firman Allah swt:
(Yang) tidak akan didatangi oleh kebatilan, baik dari depan maupun dari belakang (pada masa lalu dan yang akan datang), yang diturunkan dari Tuhan Yang Maha Bijaksana, Maha Terpuji. (Fushshilat/41: 42)
Selanjutnya Allah swt memperingatkan Nabi Muhammad saw dan kaum Muslimin umumnya, agar jangan menuruti kehendak hawa nafsu dan keinginan orang-orang yang mengingkari Al-Quran, baik sebagian maupun keseluruhannya, karena Allah swt telah memberikan ilmu yang benar kepada mereka, yaitu Al-Quran al-Karim. Jika Nabi Muhammad dan kaum Muslimin sampai tergoda dan mengikuti kehendak orang-orang yang mengingkari Al-Quran itu, maka siksa Allah pasti akan menimpa mereka dan tidak seorangpun dapat menjadi pelindung terhadap siksa Allah swt Yang Mahakuasa.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Kata per kata
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
And thus
أَنزَلۡنَٰهُ
anzalnāhu
We have revealed it
حُكۡمًا
ḥuk'man
(to be) a judgment of authority
عَرَبِيّٗاۚ
ʿarabiyyan
(in) Arabic
وَلَئِنِ
wala-ini
And if
ٱتَّبَعۡتَ
ittabaʿta
you follow
أَهۡوَآءَهُم
ahwāahum
their desires
بَعۡدَ مَا
baʿdamā
after what
جَآءَكَ
jāaka
came to you
مِنَ
mina
of
ٱلۡعِلۡمِ
l-ʿil'mi
the knowledge
مَا
mā
not
لَكَ
laka
for you
مِنَ
mina
against
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
مِن
min
any
وَلِيّٖ
waliyyin
protector
وَلَا
walā
and not
وَاقٖ
wāqin
defender