Surah 20 · 20:106

Surah Taha 20:106

Taha · Ta-Ha

فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا

Fayatharuha qaAAan safsafa

And He will leave it [i.e., the earth] a level plain;

kemudian Dia akan menjadikan (bekas gunung-gunung) itu rata sama sekali,

SurahTaha
Juz16
Page319
Revelationmakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The destruction of the Mountains, and the Earth becomes a Smooth Plain

Allah says,

وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ

(And they ask you concerning the mountains.) This is a question, will they remain on the Day of Resurrection or will they cease to exist

فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفاً

(Say: "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.") This means that He will take them away from their places, wipe them out and remove them completely.

فَيَذَرُهَا

(Then He shall leave it) referring to the earth;

قَاعاً صَفْصَفاً

(as a level smooth plain.) This means one expanse spread out. The word Qa` means a piece of land that is level and the word Safsafa is used to place emphasis on this meaning. It has also been said that Safsafa means that which has no vegetation growing in it. The first meaning is preferred, even though the second meaning is also included by necessity. In reference to this, Allah says,

لاَّ تَرَى فِيهَا عِوَجاً وَلا أَمْتاً

(You will see therein no crookedness nor curve. ) meaning, `on that Day you will not see in the earth any valley, hill, or any place, whether low or elevated.' Ibn `Abbas, `Ikrimah, Mujahid, Al-Hasan Al-Basri, Ad-Dahhak, Qatadah and others of the Salaf all said the same.

The People will rush towards the Voice of the Caller

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِىَ لاَ عِوَجَ لَهُ

(On that Day mankind will follow strictly Allah's caller, no crookedness will they show him.) On the Day, they see these conditions and these frightening sights, they will hastily respond to the caller. Wherever they are commanded to go, they will rush to it. If they had been like this in the worldly life, it would have been more beneficial for them, but here it does not benefit them. This is as Allah says,

أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا

(How clearly will they see and hear, the Day when they will appear before Us!) 19:38 Allah also says,

مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ

(hastening towards the caller.) Concerning Allah's statement,

وَخَشَعَتِ الأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَـنِ

(And all voices will be humbled for the Most Gracious,) Ibn `Abbas said, "This means they will be silent." As-Suddi also said the same.

فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً

(And nothing shall you hear except Hamsa.) Sa`id bin Jubayr related that Ibn `Abbas said, "This means the steps of feet." `Ikrimah, Mujahid, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas, Qatadah, Ibn Zayd and others all said the same. `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said,

فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً

(And nothing shall you hear except Hamsa.) "Hamsa means a hidden voice." This has also been repor- ted from `Ikrimah and Ad-Dahhak. Sa`id bin Jubayr said,

فَلاَ تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً

(And nothing shall you hear except Hamsa.) "Hamsa means the secret speech and the steps of feet."

Tafsir Kemenag RI

Sesudah gunung-gunung itu dihancurluluhkan dan beterbangan dibawa angin ke mana-mana, maka tempat berdiri gunung-gunung itu menjadi rata dan berubahlah wajah bumi yang dahulunya indah dipandang mata, karena ada lembah dan bukit ada dataran tinggi, ada pohon-pohon yang rindang dan tanam-tanaman yang hijau, semua itu telah tiada, semuanya telah kembali ke alam fana. Pada hari itu semua manusia menjadi panik berlari kesana kemari untuk menyelamatkan dirinya tak tentu arah dan tujuan seperti tersebut dalam firman-Nya:

Pada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan, dan gunung-gunung seperti bulu yang dihambur-hamburkan. (al-Qari'ah/101: 4 dan 5)

Manusia bertanya-tanya apakah yang telah terjadi dengan bumi seperti tersebut dalam firman-Nya:

Dan manusia bertanya, "Apa yang terjadi pada bumi ini?" Pada hari itu bumi menyampaikan beritanya, karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) padanya. (az-Zalzalah/99: 3-4 dan 5)

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

فَيَذَرُهَا

fayadharuhā

Then He will leave it

قَاعٗا

qāʿan

a level

صَفۡصَفٗا

ṣafṣafan

plain