Surah 11 · 11:86
Surah Hud 11:86
Hud · Hud
بَقِيَّتُ
Baqiyyatu Allahi khayrun lakum inkuntum mu/mineena wama ana AAalaykum bihafeeth
What remains [lawful] from Allāh is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you."
Sisa (yang halal) dari Allah adalah lebih baik bagimu jika kamu orang yang beriman. Dan aku bukanlah seorang penjaga atas dirimu."
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
First, he (Shu`ayb) prohibited them from cheating in business by decreasing the weights whenever they gave (products) to people.
He commanded them to give just measure and weight whether they were giving or receiving (in transactions). He also forbade them from causing mischief and corruption in the land. This was due to their practice of highway robbery along the roads. Abu Ja`far bin Jarir said,
بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ(That which is left by Allah (after giving the rights of the people) is better for you,) "This means what you gain from your successful business dealings in which you have given just measure, is better for you than wrongfully taking the wealth of the people." Ibn Jarir said that this statement has been reported from Ibn `Abbas and I say it is similar to Allah's statement,
قُل لاَّ يَسْتَوِى الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ(Say: "Not equal are Khabith (all that is evil) and Tayyib (all that is good), even though the abundance of Khabith may please you.")5:100 Allah then says,
وَمَآ أَنَاْ عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ(And I am not a guardian over you.) This means a watcher over you people. In other words, "Do this for Allah and not to be seen by the people."
Tafsir Kemenag RI
Pada ayat ini, Nabi Syuaib a.s. memberikan penjelasan kepada kaumnya bahwa keuntungan yang halal yang mereka peroleh setelah menyempurnakan takaran dan timbangan, adalah lebih baik dari keuntungan yang haram yang mereka peroleh dengan cara mengurangi takaran dan timbangan, jika mereka beriman. Karena iman itu benar-benar dapat membersihkan jiwa dari keserakahan dan ketamakan, dan mengisinya dengan sifat pemurah. Tetapi jika mereka tidak beriman, tentu tidak akan dapat merasakan sama sekali. Selanjutnya Nabi Syuaib a.s. menjelaskan kepada kaumnya, bahwa ia bukanlah orang yang ditugaskan memelihara atau menjaga mereka dari berbuat kejahatan-kejahatan. Dia hanya sekadar menyampaikan nasihat-nasihat dan petunjuk-petunjuk kepada mereka. Tugas itu sudah dilaksanakannya dengan sungguh-sungguh dan disertai dengan peringatan-peringatan tentang azab Allah kepada orang-orang yang tetap membangkang.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
بَقِيَّتُ
baqiyyatu
(What) remains
ٱللَّهِ
l-lahi
(from) Allah
خَيۡرٞ
khayrun
(is) best
لَّكُمۡ
lakum
for you
إِن
in
if
كُنتُم
kuntum
you are
مُّؤۡمِنِينَۚ
mu'minīna
believers
وَمَآ
wamā
And not
أَنَا۠
anā
I am
عَلَيۡكُم
ʿalaykum
over you
بِحَفِيظٖ
biḥafīẓin
a guardian