Surah 11 · 11:122
Surah Hud 11:122
Hud · Hud
وَ
Wantathiroo innamuntathiroon
And wait; indeed, we are waiting."
dan tunggulah, sesungguhnya kami pun termasuk yang menunggu."
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Allah, the Exalted, commands His Messenger to say to those who disbelieve in what he has come ...
اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ(Act according to your ability) This means upon your path and your way.
إِنَّا عَامِلُونَ(We are acting (in our way). This means that we are upon our path and our way (Islam).
وَانْتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ(And you wait ! We (too) are waiting.) This means,
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَـقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ(And you will come to know for which of us will be the (happy) end in the Hereafter. Certainly the wrongdoers will not be successful.)6:135 Verily, Allah fulfilled His promise to His Messenger , helped him and aided him. He made His Word uppermost (victorious), and the word of those who disbelieved lowly and disgraced. Allah is truly the Most Mighty, Most Wise.
Tafsir Kemenag RI
Dalam ayat ini, Allah memerintahkan Nabi Muhammad untuk mengatakan kepada orang-orang kafir yang tetap membangkang kepada Rasul agar mereka menunggu apa yang akan terjadi dengan dakwah Rasul, dan musibah apa yang menimpa Rasul, yang memang sangat mereka harapkan, sebagaimana dijelaskan dalam firman-Nya:
Bahkan mereka berkata, "Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya." (ath-thur/52: 30)
Kemudian Rasul diperintahkan untuk mengatakan kepada mereka bahwa ia juga menunggu apa yang akan terjadi dengan nasib mereka, apakah mereka akan diazab Allah, ataukah mereka akan dikalahkan oleh orang-orang mukmin, dalam peperangan yang akan terjadi antara kedua belah pihak, sebagaimana nasib yang diterima umat-umat terdahulu, yang membangkang kepada nabi-nabi mereka. Sesungguhnya Allah menjamin kemenangan bagi orang-orang yang membela agama, dan kekalahan serta kehinaan bagi orang-orang yang zalim. Ayat-ayat ini serupa dengan firman Allah:
Kelak kamu akan mengetahui, siapa yang akan memperoleh tempat (terbaik) di akhirat (nanti). Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu tidak akan beruntung. (al-Anam/6: 135)
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
وَٱنتَظِرُوٓاْ
wa-intaẓirū
And wait
إِنَّا
innā
indeed, we
مُنتَظِرُونَ
muntaẓirūna
(are) ones who wait