Surah 9 · 9:57
Surah At-Tawbah 9:57
At-Tawbah · The Repentance
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَــًٔا أَوْ مَغَ
Law yajidoona maljaan aw magharatinaw muddakhalan lawallaw ilayhi wahum yajmahoon
If they could find a refuge or some caves or any place to enter [and hide], they would turn to it while they run heedlessly.
Sekiranya mereka memperoleh tempat perlindungan, gua-gua atau lubang-lubang (dalam tanah) niscaya mereka pergi (lari) ke sana dengan secepat-cepatnya.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Exposing Hypocrites' Fright and Fear
Allah describes to His Prophet the fright, fear, anxiety and nervousness of the hypocrites,
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِإِنَّهُمْ لَمِنكُمْ(They swear by Allah that they are truly of you), swearing a sure oath,
وَمَا هُم مِّنكُمْ(while they are not of you), in reality,
وَلَـكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ(but they are a people who are afraid), and this is what made them swear.
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَئاً(Should they find a refuge), such as a fort in which they hide and fortify themselves,
أَوْ مَغَـرَاتٍ(or caves), in some mountains,
أَوْ مُدَّخَلاً(or a place of concealment), a tunnel or a hole in the ground, according to the explanation given by Ibn `Abbas, Mujahid and Qatadah,
لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ(they would turn straightway thereto with a swift rush) away from you because they associate with you unwillingly, not because they are fond of you. They prefer that they do not have to mix with you, but necessity has its rules! It is because of this that they feel grief, sadness and sorrow, seeing Islam and its people enjoying ever more might, triumph and glory. Therefore, whatever pleases Muslims brings them grief, and this is why they prefer to disassociate themselves from the believers. Hence Allah's statement,
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَئاً أَوْ مَغَـرَاتٍ أَوْ مُدَّخَلاً لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ(Should they find a refuge, or caves, or a place of concealment, they would turn straightway thereto with a swift rush.)
وَمِنْهُمْ مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَـتِ فَإِنْ أُعْطُواْ مِنْهَا رَضُواْ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْاْ مِنهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَTafsir Kemenag RI
Ayat ini menerangkan bahwa orang-orang munafik itu tidak ingin bergaul dengan orang mukmin karena takut dan khawatir kemunafikan mereka akan diketahui, lebih-lebih lagi bilamana mereka diajak turut berperang bersama orang-orang mukmin. Oleh sebab itu, sekiranya mereka memperoleh tempat perlindungan berupa benteng gua-gua di bukit atau parit untuk melindungi diri mereka dari pembalasan orang-orang mukmin, tentulah mereka lari bersembunyi ke tempat-tempat itu karena mereka sadar bahwa kemunafikan mereka pada suatu saat akan diketahui juga.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
لَوۡ
law
If
يَجِدُونَ
yajidūna
they could find
مَلۡجَـًٔا
malja-an
a refuge
أَوۡ
aw
or
مَغَٰرَٰتٍ
maghārātin
caves
أَوۡ
aw
or
مُدَّخَلٗا
muddakhalan
a place to enter
لَّوَلَّوۡاْ
lawallaw
surely, they would turn
إِلَيۡهِ
ilayhi
to it
وَهُمۡ
wahum
and they
يَجۡمَحُونَ
yajmaḥūna
run wild