Surah 64 · 64:5
Surah At-Taghabun 64:5
At-Taghabun · The Mutual Disillusion
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُ
Alam ya/tikum nabao allatheena kafaroomin qablu fathaqoo wabala amrihim walahum AAathabunaleem
Has there not come to you the news of those who disbelieved before? So they tasted the bad consequence of their affair, and they will have a painful punishment.
Apakah belum sampai kepadamu (orang-orang kafir) berita orang-orang kafir dahulu? Maka mereka telah merasakan akibat buruk dari perbuatannya dan mereka memperoleh azab yang pedih.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
A Warning delivered through mentioning the End of the Disbelieving Nations
Informing about the past nations and the torment and disciplinary lessons that they suffered because of opposing the Messengers and denying the truth. Allah says;
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ(Has not the news reached you of those who disbelieved aforetime) meaning, information about them and what happened to them,
فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمْرِهِمْ(And so they tasted the evil result of their disbelief.) They tasted the evil consequences of their denial and sinful actions. And it refers to the punishment and humiliation they received in the life of the world,
وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ(and theirs will be a painful torment.) in the Hereafter, added to the torment they received in this life. Allah explained why;
ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ(That was because there came to them their Messengers with Bayyinat,) supporting arguments, evidence, and clear proofs,
فَقَالُواْ أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا(but they said:"Shall mere men guide us") They discounted and dismissed the possibility that the Message would be sent to a human and that their guidance would come by the hands of a man like themselves,
فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْ(So they disbelieved and turned away.) they denied the truth and turned away from abiding by it,
وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ(But Allah was not in need.) of them,
وَاللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ(And Allah is not need, Worthy of all praise.)
Tafsir Kemenag RI
Orang-orang munafik itu apabila diajak mendatangi Rasulullah saw agar beliau memintakan ampunan kepada Allah atas dosa-dosa yang telah diperbuat, mereka itu menolak mentah-mentah ajakan itu. Mereka memalingkan mukanya dengan gaya yang menunjukkan keangkuhan dan kesombongan. Hal ini disebutkan pula dalam firman Allah:
Dan apabila dikatakan kepada mereka, "Marilah (patuh) kepada apa yang telah diturunkan Allah dan (patuh) kepada Rasul," (niscaya) engkau (Muhammad) melihat orang munafik menghalangi dengan keras darimu. (an-Nisa'/4: 61)
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
أَلَمۡ
alam
Has not
يَأۡتِكُمۡ
yatikum
come to you
نَبَؤُاْ
naba-u
(the) news
ٱلَّذِينَ
alladhīna
(of) those who
كَفَرُواْ
kafarū
disbelieved
مِن
min
from
قَبۡلُ
qablu
before
فَذَاقُواْ
fadhāqū
So they tasted
وَبَالَ
wabāla
(the bad) consequence
أَمۡرِهِمۡ
amrihim
(of) their affair
وَلَهُمۡ
walahum
and for them
عَذَابٌ
ʿadhābun
(is) a punishment
أَلِيمٞ
alīmun
painful