Surah 13 · 13:19

Surah Ar-Ra'd 13:19

Ar-Ra'd · The Thunder

۞ أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ٱلْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰٓ‌ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلْأَلْبَـٰبِ

Afaman yaAAlamu annama onzila ilaykamin rabbika alhaqqu kaman huwa aAAma innamayatathakkaru oloo al-albab

Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord is the truth like one who is blind? They will only be reminded who are people of understanding -

Maka apakah orang yang mengetahui bahwa apa yang diturunkan Tuhan kepadamu adalah kebenaran, sama dengan orang yang buta? Hanya orang berakal saja yang dapat mengambil pelajaran,

SurahAr-Ra'd
Juz13
Page252
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The Believer and the Disbeliever are never Equal

Allah says, `They could never be equal; those among people who know that what,

أَنزَلَ إِلَيْكَ

(has been revealed unto you), O Muhammad,

مِن رَبِّكَ

(from your Lord) is the truth about which there is no doubt and in which there is no confusion, vagueness or contradiction. Rather, they believe that all of it is the truth, each part of it testifying to another. They believe that none of its parts contradicts the others, that all its information is true and that all its commandments and prohibitions are just,

وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً

(And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice.) 6:15 It is accurate in its information and stories and just in what it orders. Therefore, the Ayah says, those who believe in the truth that you brought, O Muhammad, are not at all similar to those who are blind and cannot find guidance to what benefits them, which they cannot even comprehend. And even if they comprehend the guidance, they will not follow it, believe in it or abide by it.' Allah said in another Ayah,

لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ

(Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise. It is the dwellers of Paradise that will be successful.) 59:20 Allah said in this honorable Ayah,

أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى

(Shall he then who knows that what has been revealed unto you from your Lord is the truth, be like him who is blind) They are not equal. Allah said next,

إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ

(But it is only the men of understanding that pay heed.) meaning, it is those who have sound minds who draw lessons, gain wisdom and understand. We ask Allah to make us among them.

Tafsir Kemenag RI

Pada ayat ini, Allah swt menjelaskan bahwa tidak sama orang yang mengetahui bahwa apa yang diturunkan kepada Muhammad adalah sesuatu yang nyata benarnya dan datang dari Allah dibandingkan dengan orang buta yang tidak memahami dan mempercayainya. Firman Allah:

Dan telah sempurna firman Tuhanmu (Al-Quran) dengan benar dan adil. (al-Anam/6: 115)

Menurut Ibnu Abbas, ayat ini turun berkaitan dengan dua orang, yang seorang mukmin dan yang lainnya kafir, yaitu Hamzah dan Abu Jahal. Apakah (Hamzah) yang percaya dan mengetahui bahwa apa yang diturunkan kepada Nabi Muhammad saw itu benar, tanpa keraguan lagi, sama dengan (Abu Jahal) yang buta hatinya, dan sama sekali tidak mendapat petunjuk kepada kebaikan? Tentu tidak sama. Hanya orang-orang yang sehat pikirannya saja yang dapat menyadari hal seperti ini, dan yang dapat mengambil manfaat dari perumpamaan-perumpamaan yang dikemukakan Allah swt dalam kitab suci-Nya.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

۞ أَفَمَن

afaman

Then is (he) who

يَعۡلَمُ

yaʿlamu

knows

أَنَّمَآ

annamā

that which

أُنزِلَ

unzila

has been revealed

إِلَيۡكَ

ilayka

to you

مِن

min

from

رَّبِّكَ

rabbika

your Lord

ٱلۡحَقُّ

l-ḥaqu

(is) the truth

كَمَنۡ

kaman

like (one) who

هُوَ

huwa

[he]

أَعۡمَىٰٓۚ

aʿmā

(is) blind

إِنَّمَا

innamā

Only

يَتَذَكَّرُ

yatadhakkaru

pay heed

أُوْلُواْ

ulū

men

ٱلۡأَلۡبَٰبِ

l-albābi

(of) understanding