Surah 4 · 4:57

Surah An-Nisa 4:57

An-Nisa · The Women

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا‌ۖ لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَٲجٌ مُّطَهَّرَةٌ‌ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلاًّ ظَلِيلاً

Wallatheena amanoowaAAamiloo assalihati sanudkhiluhum jannatintajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha abadan lahum feeha azwajun mutahharatunwanudkhiluhum thillan thaleela

But those who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade.

Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, kelak akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Di sana mereka mempunyai pasangan-pasangan yang suci, dan Kami masukkan mereka ke tempat yang teduh lagi nyaman.

SurahAn-Nisa
Juz5
Page87
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The Punishment of Those Who Disbelieve in Allah's Books and Messengers

Allah describes the torment in the Fire of Jahannam for those who disbelieve in His Ayat and hinder from the path of His Messengers. Allah said,

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِنَا

(Surely, those who disbelieved in Our Ayat ,) meaning, We will place them in the Fire which will encompass every part of their bodies. Allah then states that their punishment and torment are everlasting,

كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَـهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ

(We shall burn them in Fire. As often as their skins are roasted through, We shall change them for other skins that they may taste the punishment). Al-A`mash said that Ibn `Umar said, "When their skin are burned, they will be given another skin in replacement, and this skin will be as white as paper." This was collected by Ibn Abi Hatim, who also recorded that Al-Hasan said,

كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ

(As often as their skins are roasted through,) "Their skin will be roasted through, seventy thousand times every day." Husayn said; Fudayl added that Hisham said that Al-Hasan also said that,

كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ

(As often as their skins are roasted through, ) means, "Whenever the Fire has roasted them through and consumed their flesh, they will be told, `Go back as you were before,' and they will."

The Wealth of the Righteous; Paradise and its Joy

Allah said,

وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَآ أَبَداً

(But those who believe and do deeds of righteousness, We shall admit them to Gardens under which rivers flow (Paradise), abiding therein forever.) describing the destination of the happy ones in the gardens of Eden, beneath which rivers flow in all of its areas, spaces and corners, wherever they desire and wish. They will reside in it for eternity, and they will not be transferred or removed from it, nor would they want to move from it. Allah said,

لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَجٌ مُّطَهَّرَةٌ

(Therein they shall have Azwajun Mutahharatun (purified mates),) free of menstruation, postnatal bleeding, filth, bad manners and shortcomings. Ibn `Abbas said that the Ayah means, "They are purified of filth and foul things." Similar was said by `Ata', Al-Hasan, Ad-Dahhak, An-Nakha`i, Abu Salih, `Atiyah, and As-Suddi. Mujahid said that they are, free of urine, menstruation, spit, mucous and pregnancies." Allah's statement,

وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً

(And We shall admit them to shades, wide and ever deepening (Paradise).) means, wide, extensive, pure and elegant shade. Ibn Jarir recorded that Abu Hurayrah said that the Prophet said,

«إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَشَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لَا يَقْطَعُهَا: شَجَرَةَ الْخُلْد»

(There is a tree in Paradise, that if a rider travels under its shade for a hundred years, he will not cross it. It is the Tree of Everlasting Life.)

Tafsir Kemenag RI

Beruntung dan berbahagialah orang yang tidak termasuk golongan orang yang ingkar dan bergelimang dosa dan maksiat, dan mereka termasuk orang-orang yang beriman, mereka senantiasa percaya kepada apa yang dibawa oleh Nabi Muhammad saw, yang ditandai dengan perbuatan amal saleh, selalu taat dan patuh kepada perintah Allah, menjauhi larangan-Nya, sekalipun pada suatu saat ia harus mempertaruhkan jiwanya.

Orang semacam itu akan dianugerahi segala macam nikmat dan kesenangan yang ada di dalam surga, mereka akan tetap kekal di dalamnya.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

ءَامَنُواْ

āmanū

believe[d]

وَعَمِلُواْ

waʿamilū

and did

ٱلصَّٰلِحَٰتِ

l-ṣāliḥāti

the good deeds

سَنُدۡخِلُهُمۡ

sanud'khiluhum

We will admit them

جَنَّٰتٖ

jannātin

(in) Gardens

تَجۡرِي

tajrī

flows

مِن

min

from

تَحۡتِهَا

taḥtihā

underneath it

ٱلۡأَنۡهَٰرُ

l-anhāru

the rivers

خَٰلِدِينَ

khālidīna

will abide

فِيهَآ

fīhā

in it

أَبَدٗاۖ

abadan

forever

لَّهُمۡ

lahum

For them

فِيهَآ

fīhā

in it

أَزۡوَٰجٞ

azwājun

(are) spouses

مُّطَهَّرَةٞۖ

muṭahharatun

pure

وَنُدۡخِلُهُمۡ

wanud'khiluhum

and We will admit them

ظِلّٗا

ẓillan

(in the) shade

ظَلِيلًا

ẓalīlan

thick