Surah 4 · 4:125

Surah An-Nisa 4:125

An-Nisa · The Women

وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَٲهِيمَ حَنِيفًا‌ۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبْرَٲهِيمَ خَلِيلاً

Waman ahsanu deenan mimman aslamawajhahu lillahi wahuwa muhsinun wattabaAAamillata ibraheema haneefan wattakhathaAllahu ibraheema khaleela

And who is better in religion than one who submits himself to Allāh while being a doer of good and follows the religion of Abraham, inclining toward truth? And Allāh took Abraham as an intimate friend.

Dan siapakah yang lebih baik agamanya daripada orang yang dengan ikhlas berserah diri kepada Allah, sedang dia mengerjakan kebaikan, dan mengikuti agama Ibrahim yang lurus? Dan Allah telah memilih Ibrahim menjadi kesayangan (-Nya).

SurahAn-Nisa
Juz5
Page98
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Success is Only Achieved by Performing Righteous Deeds, not Wishful Thinking

Qatadah said, "We were told that the Muslims and the People of the Scriptures mentioned their own virtues to each other. People of the Scriptures said, `Our Prophet came before your Prophet and our Book before your Book. Therefore, we should have more right to Allah than you have.' Muslims said, `Rather, we have more right to Allah than you, our Prophet is the Final Prophet and our Book supersedes all the Books before it.' Allah sent down,

لَّيْسَ بِأَمَـنِيِّكُمْ وَلا أَمَانِىِّ أَهْلِ الْكِتَـبِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ

(It will not be in accordance with your desires (Muslims), nor those of the People of the Scripture (Jews and Christians), whosoever works evil, will have the recompense thereof),

وَمَنْ أَحْسَنُ دِيناً مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله وَهُوَ مُحْسِنٌ

(And who can be better in religion than one who submits his face (himself) to Allah; and he is a Muhsin.) Allah then supported the argument of the Muslims against their opponents of the other religions." Similar statements were attributed to As-Suddi, Masruq, Ad-Dahhak and Abu Salih. Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas commented on this Ayah 4:123, "The followers of various religions disputed, the people of the Tawrah said, `Our Book is the best Book and our Prophet (Musa) is the best Prophet. ' The people of the Injil said similarly, the people of Islam said, `There is no religion except Islam, our Book has abrogated every other Book, our Prophet is the Final Prophet, and you were commanded to believe in your Books and adhere to our Book.' Allah judged between them, saying, o

لَّيْسَ بِأَمَـنِيِّكُمْ وَلا أَمَانِىِّ أَهْلِ الْكِتَـبِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ

(It will not be in accordance with your desires, nor those of the People of the Scripture, whosoever works evil, will have the recompense thereof)." This Ayah indicates that the religion is not accepted on account of wishful thinking or mere hopes. Rather, the accepted religion relies on what resides in the heart and which is made truthful through actions. It is not true that when one utters a claim to something, he attains it merely on account of his claim. It is not true that every person who claims to be on the truth is considered as such, merely on account of his words, until his claim gains merit with proof from Allah. Hence Allah's statement,

لَّيْسَ بِأَمَـنِيِّكُمْ وَلا أَمَانِىِّ أَهْلِ الْكِتَـبِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ

(It will not be in accordance with your desires, nor those of the People of the Scripture, whosoever works evil, will have the recompense thereof), meaning safety will not be acquired by you or them just by wishful thinking. Rather, the key is in obeying Allah and following what He has legislated through the words of His honorable Messengers. This is why Allah said afterwards,

مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ

(whosoever works evil, will have the recompense thereof,) Similarly, Allah said,

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ - وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ

(So whosoever does good equal to the weight of an atom, shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of an atom, shall see it.) and it was reported that when these Ayat were revealed, they became hard on many Companions. Ibn Abi Hatim recorded that `A'ishah said, "I said, `O Messenger of Allah! I know the hardest Ayah in the Qur'an.' He said, `What is it, O `A'ishah!' I said,

مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ

(whoever works evil, will have the recompense thereof,) He said,

«هُوَ مَا يُصِيبُ الْعَبْدَالْمُؤْمِنَ، حَتَّى النَّكْبَةِ يُنْكَبُهَا»

(That is what strikes the believing servant, even the problems that bother him.)" Ibn Jarir and Abu Dawud also recorded this Hadith. Sa`id bin Mansur recorded that Abu Hurayrah said, "When the Ayah,

مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ

(whosoever works evil, will have the recompense thereof,) was revealed, it was hard on Muslims. The Messenger of Allah ﷺ said to them,

«سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، فَإِنَّ فِي كُلِّ مَا يُصَابُ بِهِ الْمُسْلِمُ كَفَّارَةً، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا، وَالنَّـكْبَةِ يُنْكَبُهَا»

(Be steadfast and seek closeness. Everything that afflicts the Muslim, even the thorn that pierces his skin and the hardship he suffers, will be an expiation for him.)" This is the wording collected by Ahmad through Sufyan bin `Uyaynah. Muslim and At-Tirmidhi also recorded it. Allah's statement,

وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً

(and he will not find any protector or helper besides Allah,) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said; "Unless he repents and Allah forgives him." Ibn Abi Hatim recorded it. Allah then said,

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّـلِحَـتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ

(And whoever does righteous good deeds, male or female, and is a believer). Allah mentions the recompense for evil actions and that He will surely inflict its punishment on the servant, either in this life, which is better for him, or in the Hereafter, we seek refuge with Allah from this end. We also beg Allah for our well-being in this life and the Hereafter and for His forgiveness, mercy and pardon. Allah then mentions His kindness, generosity and mercy in accepting the good deeds from His servants, whether male or female, with the condition that they embrace the faith. He also stated that He will admit the believers into Paradise and will not withhold any of their righteous deeds, even the weight of a Naqir - speck on the back of a date-stone. Earlier, we discussed the Fatil - the scalish thread in the long slit of a date-stone, and both of these, along with the Qitmir -- the thin membrane over the date-stone were mentioned in the Qur'an. Allah then said,

وَمَنْ أَحْسَنُ دِيناً مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لله

(And who can be better in religion than one who submits his face to Allah.) meaning, performs the good actions in sincerity for his Lord with faith and awaiting the reward with Allah,

وَهُوَ مُحْسِنٌ

(and he is a Muhsin) following the correct guidance that Allah legislated in the religion of truth which He sent His Messenger with. These are the two conditions, in the absence of which no deed will be accepted from anyone; sincerity and correctness. The work is sincere when it is performed for Allah alone and it becomes correct when it conforms to the Shari`ah. So, the deed becomes outwardly correct with following the Sunnah and inwardly correct with sincerity. When any deed lacks either of these two conditions, the deed becomes null and void. For instance, when one lacks the pillar of sincerity in his work, he becomes a hypocrite who shows off for people. Whoever does not follow the Shari`ah, he becomes an ignorant, wicked person. When one combines both pillars, his actions will be the deeds of the faithful believers whose best deeds are accepted from them and their errors erased. Consequently, Allah said,

واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَهِيمَ حَنِيفاً

(And follows the religion of Ibrahim the Hanif (Monotheist). ) referring to Muhammad and his following, until the Day of Resurrection. Allah said,

إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَـذَا النَّبِىُّ

(Verily, among mankind who have the best claim to Ibrahim are those who followed him, and this Prophet), and,

ثُمَّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

(Then, We have sent the Revelation to you (saying): "Follow the religion of Ibrahim the Hanif (Monotheist) and he was not of the Mushrikin). The Hanif, intentionally and with knowledge, avoids Shirk, he goes attentively to the truth, allowing no one to hinder him or stop him from it.

Ibrahim is Allah's Khalil

Allah's statement,

وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَهِيمَ خَلِيلاً

(And Allah did take Ibrahim as a Khalil (an intimate friend)!) encourages following Ibrahim Al-Khalil, because he was and still is an Imam whose conduct is followed and imitated. Indeed, Ibrahim reached the ultimate closeness to Allah that the servants seek, for he attained the grade of Khalil, which is the highest grade of love. He acquired all this due to his obedience to His Lord, just as Allah has described him,

وَإِبْرَهِيمَ الَّذِى وَفَّى

(And of Ibrahim, the one who fulfilled),

وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَـتٍ فَأَتَمَّهُنَّ

(And (remember) when the Lord of Ibrahim tried him with (certain) commands, which he fulfilled), and,

إِنَّ إِبْرَهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَـنِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

(Verily, Ibrahim was an Ummah, obedient to Allah, a Hanif, and he was not one of the Mushrikin). Al-Bukhari recorded that `Amr bin Maymun said that when Mu`adh came back from Yemen, he led them in the Fajr prayer and recited,

وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَهِيمَ خَلِيلاً

(And Allah did take Ibrahim as a Khalil!) One of the men present commented, "Surely, the eye of Ibrahim's mother has been comforted." Ibrahim was called Allah's Khalil due to his Lord's great love towards him, on account of the acts of obedience he performed that Allah loves and prefers. We should mention here that in the Two Sahihs, it is recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that when the Messenger of Allah ﷺ gave them his last speech, he said,

«أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا النَّاسُ فَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرِ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلًا، وَلكِنْ صَاحِبُكُمْ خَلِيلُ الله»

(O people! If I were to take a Khalil from the people of the earth, I would have taken Abu Bakr bin Abi Quhafah as my Khalil. However, your companion (meaning himself) is the Khalil of Allah.) Jundub bin `Abdullah Al-Bajali, `Abdullah bin `Amr bin Al-`As and `Abdullah bin Mas`ud narrated that the Prophet said,

«إِنَّ اللهَ اتَّخَذَنِي خَلِيلًا، كَمَا اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا»

(Allah has chosen me as His Khalil, just as He has chosen Ibrahim as His Khalil.) Allah's statement,

وَللَّهِ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ

(And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth.) means, everything and everyone are His property, servants and creation, and He has full authority over all of this. There is no one who can avert Allah's decision or question His judgment. He is never asked about what He does due to His might, ability, fairness, wisdom, compassion and mercy. Allah's statement,

وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ مُّحِيطاً

(And Allah is Ever Encompassing all things.) means, His knowledge encompasses everything and nothing concerning His servants is ever hidden from Him. Nothing, even the weight of an atom, ever escapes His observation in the heavens and earth, nor anything smaller or bigger than that.

Tafsir Kemenag RI

Tidak ada seorang pun yang lebih baik agamanya dari orang yang melakukan ketaatan dan ketundukannya kepada Allah, ia mengerjakan kebaikan dan mengikuti agama Ibrahim.

Dari ayat ini dapat dipahami bahwa ada tiga macam ukuran yang dapat dijadikan dasar untuk menentukan ketinggian suatu agama dan keadaan pemeluknya, yaitu:

1.Menyerahkan diri hanya kepada Allah,

2.Berbuat kebaikan, dan

3. Mengikuti agama Ibrahim yang hanif.

Seseorang dikatakan menyerahkan diri kepada Allah, jika ia menyerahkan seluruh jiwa dan raganya serta seluruh kehidupannya hanya kepada Allah, Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. Karena itu ia hanya berdoa, memohon, meminta pertolongan dan merasa dirinya terikat hanya kepada Allah saja. Ia langsung berhubungan dengan Allah tanpa ada sesuatu pun yang menghalanginya. Untuk mencapai yang demikian seseorang harus mengetahui dan mempelajari sunah Rasul dan sunatullah yang berlaku di alam ini, kemudian diamalkannya karena semata-mata mencari keridaan Allah.

Jika seseorang benar-benar menyerahkan diri kepada Allah, maka ia akan melihat dan merasakan sesuatu pada waktu melaksanakan ibadahnya, sebagaimana yang dilukiskan Rasulullah saw:

Jibril bertanya ya Rasulullah, "Apakah ihsan itu?" Rasulullah saw menjawab, "Engkau menyembah Allah seakan-akan engkau melihat-Nya, jika engkau tidak melihat-Nya, maka sesungguhnya Dia melihat engkau." (Riwayat al-Bukhari dari Abu Hurairah).

Mengerjakan kebaikan adalah manifestasi dari pada berserah diri kepada Allah. Makin sempurna penyerahan diri seseorang, makin baik dan sempurna pula amal yang dikerjakannya. Di samping mengerjakan yang diwajibkan, seseorang sebaiknya melengkapi dengan yang sunah dengan sempurna, sesuai dengan kesanggupannya.

Mengikuti agama Ibrahim yang hanif ialah mengikuti agama Ibrahim yang lurus yang percaya kepada keesaan Allah, yaitu kepercayaan yang benar dan lurus. Allah berfirman:

(26) Dan (ingatlah) ketika Ibrahim berkata kepada ayahnya dan kaumnya, "Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu sembah,(27) kecuali (kamu menyembah) Allah yang menciptakanku; karena sungguh, Dia akan memberi petunjuk kepadaku." (28) Dan (Ibrahim) menjadikan (kalimat tauhid) itu kalimat yang kekal pada keturunannya agar mereka kembali (kepada kalimat tauhid itu). (az-Zukhruf/43:26-28)

Sekalipun ada perintah agar mengikuti agama Ibrahim, bukanlah berarti bahwa Ibrahim-lah yang pertama kali membawa kepercayaan tauhid, dan agama yang dibawa oleh para nabi sebelumnya tidak berasaskan tauhid. Maksud perintah mengikuti agama Nabi Ibrahim ialah untuk menarik perhatian bangsa Arab, sebagai bangsa yang pertama kali menerima seruan agama Islam. Ibrahim a.s. dan Ismail adalah nenek moyang bangsa Arab.

Orang Arab waktu itu amat senang mendengar perkataan yang menjelaskan bahwa mereka adalah pengikut agama Nabi Ibrahim, sekalipun mereka telah menjadi penyembah berhala. Dengan menghubungkan agama yang dibawa Nabi Muhammad saw dengan agama yang dibawa Nabi Ibrahim akan menarik hati dan menyadarkan orang Arab yang selama ini telah mengikuti jalan yang sesat.

Dia (Allah) telah mensyariatkan kepadamu agama yang telah diwasiatkan-Nya kepada Nuh dan apa yang telah Kami wahyukan kepadamu (Muhammad) dan apa yang telah Kami wasiatkan kepada Ibrahim, Musa dan Isa ¦ (asy-Syura/42:13).

Agama yang dibawa Nabi Muhammad bukan saja sesuai dengan agama yang dibawa Nabi Ibrahim, tetapi juga berhubungan dan seasas dengan agama yang dibawa oleh Nabi Musa dan Nabi Isa yang diutus sesudah Nabi Ibrahim. Demikian pula agama Islam berhubungan dan seasas dengan agama yang dibawa oleh nabi-nabi Allah terdahulu.

Perintah mengikuti agama yang dibawa oleh Nabi Ibrahim di sini adalah karena kehidupan Ibrahim dan putranya Ismail dapat dijadikan teladan yang baik serta mengingatkan kepada pengorbanan yang telah dilakukannya dalam menyiarkan agama Allah. Hal ini dapat pula dijadikan iktibar oleh kaum Muslimin dalam menghadapi orang-orang kafir yang selalu berusaha menghancurkan Islam dan Muslimin.

Ibrahim telah menjadi kesayangan Allah, karena kekuatan iman, ketinggian budi pekertinya dan keikhlasan serta pengorbanannya dalam menegakkan agama Allah. Seakan-akan Allah menyatakan bahwa orang yang mengikuti jejak dan langkah Nabi Ibrahim dan hal ini tampak dalam tingkah laku dan budi pekertinya, berhak menamakan dirinya sebagai pengikut Ibrahim. Bukan seperti orang Yahudi, Nasrani dan orang musyrik Mekah yang mengaku sebagai pengikut Nabi Ibrahim, tetapi mereka tidak mengikuti agama yang dibawanya dan tidak pula mencontoh budi pekertinya.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَمَنۡ

waman

And who

أَحۡسَنُ

aḥsanu

(is) better

دِينٗا

dīnan

(in) religion

مِّمَّنۡ

mimman

than (one) who

أَسۡلَمَ

aslama

submits

وَجۡهَهُۥ

wajhahu

his face

لِلَّهِ

lillahi

to Allah

وَهُوَ

wahuwa

and he

مُحۡسِنٞ

muḥ'sinun

(is) a good-doer

وَٱتَّبَعَ

wa-ittabaʿa

and follows

مِلَّةَ

millata

(the) religion

إِبۡرَٰهِيمَ

ib'rāhīma

(of) Ibrahim

حَنِيفٗاۗ

ḥanīfan

(the) upright

وَٱتَّخَذَ

wa-ittakhadha

And was taken

ٱللَّهُ

l-lahu

(by) Allah

إِبۡرَٰهِيمَ

ib'rāhīma

Ibrahim

خَلِيلٗا

khalīlan

(as) a friend