Surah 4 · 4:101

Surah An-Nisa 4:101

An-Nisa · The Women

وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٲةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلْكَـٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا

Wa-itha darabtum fee al-ardifalaysa AAalaykum junahun an taqsuroo mina assalatiin khiftum an yaftinakumu allatheena kafaroo inna alkafireenakanoo lakum AAaduwwan mubeena

And when you travel throughout the land, there is no blame upon you for shortening the prayer, [especially] if you fear that those who disbelieve may disrupt [or attack] you. Indeed, the disbelievers are ever to you a clear enemy.

Dan apabila kamu bepergian di bumi, maka tidaklah berdosa kamu meng-qasar salat, jika kamu takut diserang orang kafir. Sesungguhnya orang kafir itu adalah musuh yang nyata bagimu.

SurahAn-Nisa
Juz5
Page94
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Salat Al-Qasr, Shortening the Prayer

Allah said,

وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِى الاٌّرْضِ

(And when you Darabtum in the land,) meaning if you travel in the land. In another Ayah, Allah said,

أَن سَيَكُونُ مِنكُمْ مَّرْضَى وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى الاٌّرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَءَاخَرُونَ

(He knows that there will be some among you sick, others Yadribuna (traveling) through the land, seeking of Allah's bounty...) 73:20. Allah's statement,

فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلوةِ

(there is no sin on you if you shorten the Salah (prayer)) by reducing (the units of the prayer) from four to two. Allah's statement,

إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ

(if you fear that the disbelievers may put you in trial (attack you)), refers to the typical type of fear prevalent when this Ayah was revealed. In the beginning of Islam, and after the Hijrah, Muslims used to experience fear during most of their travels. Rather, they restricted their movements to large or short military expeditions. During that era, most areas were areas of combatant enemies of Islam and its people. But when the prevalent circumstances cease, or a new situation is prevalent, decrees of this nature may not be understood, as Allah said;

وَلاَ تُكْرِهُواْ فَتَيَـتِكُمْ عَلَى الْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّناً

(And force not your slave girls to prostitution, if they desire chastity). And His saying;

وَرَبَائِبُكُمُ اللَّـتِى فِى حُجُورِكُمْ مِّن نِّسَآئِكُمُ

(And your stepdaughters, under your guardianship, born of your wives whom you have gone into) Imam Ahmad recorded that Ya`la bin Umayyah said, "I asked `Umar bin Al-Khattab about the verse:

فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلوةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ

(there is no sin on you if you shorten the prayer. If you fear that the disbelievers may put you in trial,) e `Allah granted Muslims safety now' `Umar said to me, `I wondered about the same thing and asked the Messenger of Allah ﷺ about it and he said,

«صَدَقَــةٌ تَصَدَّقَ اللهُ بِهَا عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوا صَدَقَتَه»

(A gift that Allah has bestowed on you, so accept His gift)." Muslim and the collectors of Sunan recorded this Hadith. At-Tirmidhi said, "Hasan Sahih". `Ali bin Al-Madini said, "This Hadith is Hasan Sahih from the narration of `Umar, and it is not preserved by any other route besides this one, and its narrators are all known." Abu Bakr Ibn Abi Shaybah recorded that Abu Hanzalah Al-Hadha' said, "I asked Ibn `Umar about the Qasr prayer and he said, `It consists of two Rak`ahs.' I said, what about Allah's statement,

إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ

(if you fear that the disbelievers may put you in trial (attack you),) `We are safe now.' He said, `This is the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ ."'. Al-Bukhari recorded that Anas said, "We went out with the Messenger of Allah ﷺ from Al-Madinah to Makkah; he used to pray two Rak`ahs until we went back to Al-Madinah." When he was asked how long they remained in Makkah, he said, "We remained in Makkah for ten days." This was recorded by the Group. Imam Ahmad recorded that Harithah bin Wahb Al-Khuza`i said, "I prayed behind the Prophet for the Zuhr and `Asr prayers in Mina, when the people were numerous and very safe, and he prayed two Rak`ahs." This was recorded by the Group, with the exception of Ibn Majah. Al-Bukhari's narration of this Hadith reads, "The Prophet led us in the prayer at Mina during the peace period by offering two Rak`ahs. "

Tafsir Kemenag RI

Dalam ayat ini dijelaskan bahwa dibenarkan umat Islam menunaikan fardu salat qasar (qashar) pada waktu dia dalam perjalanan, baik dalam keadaan aman atau dalam ancaman musuh.

Salat dalam perjalanan yang aman disebut salat safar. Pada salat safar, salat yang terdiri dari empat rakaat: zuhur, asar, dan isya diqasar menjadi dua rakaat. Magrib dan subuh tidak diqasar. Syarat menqasar salat safar ialah perjalanan yang jauhnya diukur dengan perjalanan kaki selama tiga hari tiga malam. Menurut Imam Syafii, perjalanan dua hari atau 89 km. Menurut perhitungan mazhab Hanafi 3 farsakh (18 km). Sedangkan menurut pendapat lain, kebolehan mengkasar salat tidak terikat dengan ketentuan jauh jarak, tetapi asal sudah boleh dinamai safar, boleh mengkasar.

Salat dalam perjalanan yang diancam bahaya disebut salat khauf, seperti dikatakan dalam ayat: "Jika kamu takut diserang orang-orang kafir." Cara salat khauf ini diterangkan dalam ayat berikut.

(102) Dalam ayat ini dijelaskan cara salat khauf, yaitu bilamana Rasulullah berada dalam barisan kaum Muslimin dan beliau hendak salat bersama pasukannya, maka lebih dahulu beliau membagi pasukannya menjadi dua kelompok. Kelompok pertama salat bersama Rasul sedang kelompok kedua tetap ditempatnya menghadapi musuh sambil melindungi kelompok yang sedang salat. Kelompok yang sedang salat ini diharuskan menyandang senjata dalam salat untuk menjaga kemungkinan musuh menyerang dan agar mereka tetap waspada. Bilamana kelompok pertama ini telah menyelesaikan rakaat pertama hendaklah mereka pergi menggantikan kelompok kedua, dan Nabi menanti dalam salat. Kelompok kedua ini juga harus menyandang senjata bahkan harus lebih bersiap siaga. Nabi salat dengan kelompok kedua ini dalam rakaat kedua. Sesudah rakaat kedua ini beliau membaca salam, kemudian masing-masing kelompok menyelesaikan satu rakaat lagi dengan cara bergantian.

Dari Ibnu Umar r.a. beliau berkata:

"Nabi saw mengerjakan salat khauf dengan salah satu di antara dua kelompok satu rakaat, sedang kelompok lainnya menghadapi musuh. Kemudian kelompok pertama pindah menempati kelompok teman-teman mereka sambil menghadapi musuh, lalu datanglah kelompok kedua dan bersalat di belakang Nabi satu rakaat pula kemudian Nabi membaca salam. Kemudian masing-masing kelompok menyelesaikan salatnya satu rakaat lagi." (Riwayat al-Bukhari dan Muslim dari Ibnu 'Umar).

Ayat ini menjadi dasar salat khauf. Dalam ayat ini Allah swt menjelaskan alasan kaum Muslimin salat menyandang senjata dalam salat khauf, yaitu bila musuh yang berada tidak jauh dari mereka selalu mengintai saat-saat pasukan Islam kehilangan kewaspadaan dan meninggalkan senjata dan perlengkapan mereka, maka pada saat itulah pasukan kafir mendapat kesempatan menggempur mereka. Kemudian Allah menerangkan bilamana pasukan itu mendapat kesusahan karena hujan atau sakit atau kesulitan lain, maka membawa senjata dalam salat khauf dibolehkan walaupun tidak disandang. Sesungguhnya Allah telah menyediakan azab yang menghinakan terhadap orang-orang kafir yaitu kekalahan yang mereka alami.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَإِذَا

wa-idhā

And when

ضَرَبۡتُمۡ

ḍarabtum

you travel

فِي

in

ٱلۡأَرۡضِ

l-arḍi

the earth

فَلَيۡسَ

falaysa

then not

عَلَيۡكُمۡ

ʿalaykum

upon you

جُنَاحٌ

junāḥun

(is) any blame

أَن

an

that

تَقۡصُرُواْ

taqṣurū

you shorten

مِنَ

mina

[of]

ٱلصَّلَوٰةِ

l-ṣalati

the prayer

إِنۡ

in

if

خِفۡتُمۡ

khif'tum

you fear

أَن

an

that

يَفۡتِنَكُمُ

yaftinakumu

(may) harm you

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُوٓاْۚ

kafarū

disbelieved

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلۡكَٰفِرِينَ

l-kāfirīna

the disbelievers

كَانُواْ

kānū

are

لَكُمۡ

lakum

for you

عَدُوّٗا

ʿaduwwan

an enemy

مُّبِينٗا

mubīnan

open