Surah 3 · 3:183

Surah Ali 'Imran 3:183

Ali 'Imran · Family of Imran

ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُ‌ۗ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِى بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Allatheena qaloo inna AllahaAAahida ilayna alla nu/mina lirasoolin hattaya/tiyana biqurbanin ta/kuluhu annaruqul qad jaakum rusulun min qablee bilbayyinatiwabillathee qultum falima qataltumoohum in kutum sadiqeen

[They are] those who said, "Indeed, Allāh has taken our promise not to believe any messenger until he brings us an offering which fire [from heaven] will consume." Say, "There have already come to you messengers before me with clear proofs and [even] that of which you speak. So why did you kill them, if you should be truthful?"

(Yaitu) orang-orang (Yahudi) yang mengatakan, "Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada kami, agar kami tidak beriman kepada seorang rasul, sebelum dia mendatangkan kepada kami kurban yang dimakan api." Katakanlah (Muhammad), "Sungguh, beberapa orang Rasul sebelumku telah datang kepadamu, (dengan) membawa bukti-bukti yang nyata dan membawa apa yang kamu sebutkan, tetapi mengapa kamu membunuhnya jika kamu orang-orang yang benar."

SurahAli 'Imran
Juz4
Page74
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Allah Warns the Idolators

Sa`id bin Jubayr said that Ibn `Abbas said, "When Allah's statement,

مَّن ذَا الَّذِى يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً

(Who is he that will lend to Allah a goodly loan so that He may multiply it to him many times) 2:245 was revealed, the Jews said, `O Muhammad! Has your Lord become poor so that He asks His servants to give Him a loan' Allah sent down,

لَّقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ

(Indeed, Allah has heard the statement of those (Jews) who say: "Truly, Allah is poor and we are rich!") 3:181."

This Hadith was collected by Ibn Marduwyah and Ibn Abi Hatim.

Allah's statement,

سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ

(We shall record what they have said) contains a threat and a warning that Allah followed with His statement,

وَقَتْلِهِمُ الاٌّنْبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ

(and their killing of the Prophets unjustly,)

This is what they say about Allah and this is how they treat His Messengers. Allah will punish them for these deeds in the worst manner,

لَّقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتْلَهُمُ الاٌّنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ - ذلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ

(and We shall say: "Taste you the torment of the burning (Fire)." This is because of that which your hands have sent before you. And certainly, Allah is never unjust to (His) servants.)

They will be addressed like this as a way of chastising, criticism, disgrace and humiliation.

Allah said,

الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلاَّ نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّى يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ

(Those (Jews) who said: "Verily, Allah has taken our promise not to believe in any Messenger unless he brings to us an offering which the fire (from heaven) shall devour.")

Allah refuted their claim that in their Books, Allah took a covenant from them to only believe in the Messenger whose miracles include fire coming down from the sky that consumes the charity offered by a member of the Messenger's nation, as Ibn `Abbas and Al-Hasan stated. Allah replied,

قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِى بِالْبَيِّنَـتِ

(Say: "Verily, there came to you Messengers before me, with Al-Bayinat...") with proofs and evidence,

وَبِالَّذِى قُلْتُمْ

(and even with what you speak of) a fire that consumes the accepted charity, as you asked,

فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ

(why then did you kill them) Why did you meet these Prophets with denial, defiance, stubbornness and even murder,

إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ

(if you are truthful), if you follow the truth and obey the Messengers.

Allah then comforts His Prophet Muhammad ,

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُوا بِالْبَيِّنَـتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ

(Then if they reject you, so were Messengers rejected before you, who came with Al-Baiyyinat and the Scripture, and the Book of Enlightenment.) meaning, do not be sad because they deny you, for you have an example in the Messengers who came before you. These Messengers were rejected although they brought clear proofs, plain evidence and unequivocal signs,

وَالزُّبُرِ

(and the Zubur), the divinely revealed Books that were sent down to the Messengers,

وَالْكِتَـبِ الْمُنِيرِ

(and the Book of Enlightenment) meaning the clarification and best explanation.

Tafsir Kemenag RI

Beberapa orang Yahudi antara lain Kaab bin Asyraf, Malik bin as-saif, Finhas bin 'Azura dan beberapa orang lagi, mendatangi Rasulullah saw seraya berkata, "Wahai Muhammad! Engkau mengaku Rasul Allah dan Allah telah mewahyukan kepadamu Kitab, sedang di dalam Kitab Taurat (Imamat ix) kami dilarang oleh Allah mempercayai seorang rasul, sebelum ia mendatangkan kepada kami korban yang dimakan api. Kalau itu dapat kamu buktikan, maka kami akan mempercayaimu." Maka turunlah ayat ini. Demikianlah kata Ibnu Abbas r.a.

Pengakuan orang-orang Yahudi tersebut di atas, sebenarnya omong kosong belaka, karena andaikata Nabi Muhammad saw membuktikannya mereka tetap tidak akan percaya. Permintaan mereka itu hanyalah alasan yang dicari-cari untuk tidak mempercayai Rasulullah saw. Untuk itu Allah memerintahkan kepada Nabi Muhammad saw agar mengatakan kedustaan mereka dengan kata-kata, "Telah datang kepadamu rasul-rasul sebelumku, seperti Zakaria, Yahya dan lainnya, membawa mukjizat-mukjizat yang menunjukkan kebenaran mereka atas kenabiannya, dan membawa apa-apa yang kamu usulkan seperti mendatangkan korban yang dimakan api yang memang mempunyai sifat khusus, yaitu membakar. Karenanya pada masa lalu terdapat keyakinan bahwa api selalu dijadikan sebagai tolak ukur untuk menilai apakah kurban yang dipersembahkan diterima Tuhan atau tidak, bila terbakar berarti diterima, namun kamu tetap tidak percaya kepada mereka, bahkan membunuh mereka. Jadi dimana letak kebenaran kamu? Cobalah buktikan, jika kamu sungguh-sungguh orang yang benar.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

ٱلَّذِينَ

alladhīna

Those who

قَالُوٓاْ

qālū

said

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

عَهِدَ

ʿahida

(has) taken promise

إِلَيۡنَآ

ilaynā

from us

أَلَّا

allā

that not

نُؤۡمِنَ

nu'mina

we (should) believe

لِرَسُولٍ

lirasūlin

in a Messenger

حَتَّىٰ

ḥattā

until

يَأۡتِيَنَا

yatiyanā

he brings to us

بِقُرۡبَانٖ

biqur'bānin

a sacrifice

تَأۡكُلُهُ

takuluhu

consumes it

ٱلنَّارُۗ

l-nāru

the fire

قُلۡ

qul

Say

قَدۡ

qad

Surely

جَآءَكُمۡ

jāakum

came to you

رُسُلٞ

rusulun

Messengers

مِّن

min

from

قَبۡلِي

qablī

before me

بِٱلۡبَيِّنَٰتِ

bil-bayināti

with the clear Signs

وَبِٱلَّذِي

wabi-alladhī

and with what

قُلۡتُمۡ

qul'tum

you speak

فَلِمَ

falima

So why

قَتَلۡتُمُوهُمۡ

qataltumūhum

you killed them

إِن

in

if

كُنتُمۡ

kuntum

you are

صَٰدِقِينَ

ṣādiqīna

truthful