Surah 3 · 3:125

Surah Ali 'Imran 3:125

Ali 'Imran · Family of Imran

بَلَىٰٓ‌ۚ إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَـٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَـٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ

Bala in tasbiroo watattaqoowaya/tookum min fawrihim hatha yumdidkum rabbukumbikhamsati alafin mina almala-ikatimusawwimeen

Yes, if you remain patient and conscious of Allāh and they [i.e., the enemy] come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction]."

"Ya" (cukup). Jika kamu bersabar dan bertakwa ketika mereka datang menyerang kamu dengan tiba-tiba, niscaya Allah menolongmu dengan lima ribu malaikat yang memakai tanda.

SurahAli 'Imran
Juz4
Page66
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The Support of the Angels

The scholars of Tafsir differ over whether the promise contained in these Ayat referred to the battle of Badr or Uhud. The First View

There are two opinions about this, one of them saying that Allah's statement,

إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ

((Remember) when you said to the believers) 3:124, is related to His statement,

وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ

(And Allah has already made you victorious at Badr) 3:123.

This was reported from Al-Hasan Al-Basri, `Amr Ash-Sha`bi, Ar-Rabi` bin Anas and several others, Ibn Jarir also agreed with this opinion. `Abbad bin Mansur said that Al-Hasan said that Allah's statement,

إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاَثَةِ ءَالاَفٍ مِّنَ الْمَلَـئِكَةِ

((Remember) when you said to the believers, "Is it not enough for you that your Lord should help you with three thousand angels") 3:124, is about the battle of Badr; Ibn Abi Hatim also recorded this statement.

Ibn Abi Hatim then reported that `Amr Ash-Sha`bi said, "On the day of Badr, the Muslims received information that Kurz bin Jabir (a prominent tribe chief) was aiding the idolators, and this news was hard on them, so Allah revealed;

أَلَنْ يَكْفِيكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاَثَةِ ءَالاَفٍ مِّنَ الْمَلَـئِكَةِ مُنزَلِينَ

("Is it not enough for you that your Lord (Allah) should help you with three thousand angels sent down"), until,

مُسَوِّمِينَ

(having marks (of distinction)) 3:124,125.

The news of the defeat of the idolators at Badr reached Kurz and he did not reinforce them, and thus, Allah did not reinforce the Muslims with the five (thousands of angels)."

As for Ar-Rabi` bin Anas, he said, "Allah supported the Muslims with one thousand (angels), then the number reached three thousand, then five thousand." If one asks, according to this opinion, how can we combine between this Ayah and Allah's statement about Badr,

إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَـئِكَةِ مُرْدِفِينَ

((Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying): "I will help you with a thousand angels, each behind the other (following one another) in succession.") 8:9, until,

أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

(Verily! Allah is All-Mighty, All-Wise) We say that the one thousand mentioned here does not contradict the three thousand mentioned in the above Ayah 3:124. The word "in succession" means they follow each other and thus indicates that thousands more will follow them. The two Ayat above 8:9 and 3:124 are similar in meaning and it appears that they both were about the battle of Badr, because the angels did fight in the battle of Badr, as the evidence indicates. Allah knows best. Allah's statement,

بَلَى إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ

(But if you hold on to patience and have Taqwa,) 3:125 means, if you observe patience while fighting the enemy, all the while fearing Me and obeying My command. Al-Hasan, Qatadah, Ar-Rabi` and As-Suddi said that Allah's statement,

وَيَأْتُوكُمْ مِّن فَوْرِهِمْ هَـذَا

(and they will come rushing) means, they (angels) will rush to you instantaneously. Al-`Awfi said that Ibn `Abbas said that the Ayah means, "All at once". It is also said that it means, before their anger subsides (against the disbelievers). The Second View

The second opinion stipulates that the promise mentioned here concerning the angels participating in battle is related to Allah's statement,

وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّىءُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ

(And (remember) when you left your household in the morning to post the believers at their stations for the battle) of Uhud. However, we should add, the angels did not come to the aid of Muslims at Uhud, because Allah made it conditional,

بَلَى إِن تَصْبِرُواْ وَتَتَّقُواْ

(But if you hold on to patience and have Taqwa) 3: 125.

The Muslims were not patient at Uhud. Rather, they ran away and, consequently, did not receive the support of even one angel.

Allah's statement,

يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ ءَالافٍ مِّنَ الْمَلَـئِكَةِ مُسَوِّمِينَ

(your Lord will help you with five thousand angels having marks), of distinction.

Abu Ishaq As-Subay`i said; from Harithah bin Mudarrib said that `Ali bin Abi Talib said, "The angels were distinguished by wearing white wool at Badr." The angels also had special markings distinguishing their horses.

Tafsir Kemenag RI

Untuk lebih memperkuat hati dan tekad kaum Muslimin dalam menghadapi Perang Uhud ini, Nabi mengatakan kepada mereka bahwa mereka akan dibantu oleh Allah dengan 3.000 malaikat. Apabila mereka sabar dan tabah menghadapi segala bahaya dan bertakwa, Allah akan membantu mereka dengan 5.000 malaikat.

Menurut riwayat Adh-ahhak, bantuan dengan 5.000 malaikat ini adalah janji dari Allah yang dijanjikan-Nya kepada Muhammad jika kaum Muslimin sabar dan bertakwa. Ibnu Zaid meriwayatkan, ketika kaum Muslimin melihat banyaknya tentara kaum musyrikin dan lengkapnya persiapan mereka, mereka bertanya kepada Rasulullah saw, "Apakah dalam perang Uhud ini Allah tidak akan membantu kita sebagaimana Dia telah membantu kita dalam Perang Badar?" Maka turunlah ayat ini.

Memang dalam Perang Badar Allah telah membantu kaum Muslimin dengan 1000 malaikat sebagai tersebut dalam firman-Nya:

(Ingatlah), ketika kamu memohon pertolongan kepada Tuhanmu, lalu diperkenankan-Nya bagimu, "Sungguh, Aku akan mendatangkan bala bantuan kepadamu dengan seribu malaikat yang datang berturut-turut." (al-Anfal/8:9).

Pada mulanya dalam Perang Uhud ini pasukan kaum Muslimin sudah dapat mengacaubalaukan musuh sehingga banyak di antara kaum musyrik yang lari kocar-kacir meninggalkan harta benda mereka, dan mulailah tentara Islam berebut mengambil harta benda itu sebagai ganimah (rampasan). Melihat keadaan ini para pemanah diperintahkan oleh Nabi Muhammad saw agar tetap bertahan di tempatnya, apa pun yang terjadi. Menyangka kaum musyrikin telah kalah, para pemanah pun meninggalkan tempat mereka dan turun untuk ikut mengambil harta ganimah.

Karena tempat itu telah ditinggalkan pasukan pemanah, Khalid bin Walid panglima musyrikin Quraisy waktu itu, dengan pasukan berkudanya naik ke tempat itu dan mendudukinya, lalu menghujani kaum Muslimin dengan anak panah dari belakang sehingga terjadilah kekacauan dan kepanikan di kalangan kaum Muslimin. Dalam keadaan kacau balau itu kaum musyrikin mencoba hendak mendekati markas Nabi saw, tetapi para sahabat dapat mempertahankannya walaupun Nabi sendiri mendapat luka di bagian muka, bibirnya serta giginya pecah.

Akhirnya berkat kesetiaan mereka membela Nabi dan kegigihan mereka mempertahankan posisinya, mereka bersama Nabi naik kembali ke bukit Uhud dengan selamat. Dengan demikian berakhirlah pertempuran dan pulanglah kaum musyrikin menuju Mekah dengan rasa kecewa karena tidak dapat mengalahkan Muhammad dan pasukannya, walaupun mereka sendiri masih selamat dari kehancuran.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

بَلَىٰٓۚ

balā

Yes

إِن

in

if

تَصۡبِرُواْ

taṣbirū

you are patient

وَتَتَّقُواْ

watattaqū

and fear (Allah)

وَيَأۡتُوكُم

wayatūkum

and they come upon you

مِّن

min

[of]

فَوۡرِهِمۡ

fawrihim

suddenly

هَٰذَا

hādhā

[this]

يُمۡدِدۡكُمۡ

yum'did'kum

will reinforce you

رَبُّكُم

rabbukum

your Lord

بِخَمۡسَةِ

bikhamsati

with five

ءَالَٰفٖ

ālāfin

thousand[s]

مِّنَ

mina

[of]

ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ

l-malāikati

[the] Angels

مُسَوِّمِينَ

musawwimīna

[the ones] having marks