Surah 5 · 5:73

Surah Al-Ma'idah 5:73

Al-Ma'idah · The Table Spread

لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَـٰثَةٍ‌ۘ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّآ إِلَـٰهٌ وَٲحِدٌ‌ۚ وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Laqad kafara allatheena qalooinna Allaha thalithu thalathatin wamamin ilahin illa ilahun wahidun wa-inlam yantahoo AAamma yaqooloona layamassanna allatheenakafaroo minhum AAathabun aleem

They have certainly disbelieved who say, "Allāh is the third of three." And there is no god except one God. And if they do not desist from what they are saying, there will surely afflict the disbelievers among them a painful punishment.

Sungguh, telah kafir orang-orang yang mengatakan bahwa Allah adalah salah satu dari yang tiga, padahal tidak ada tuhan (yang berhak disembah) selain Tuhan Yang Esa. Jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka katakan, pasti orang-orang yang kafir di antara mereka akan ditimpa azab yang pedih.

SurahAl-Ma'idah
Juz6
Page120
Revelationmadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The Disbelief of the Christians; `Isa Only called to Tawhid

Allah states that the Christians such sects as Monarchite, Jacobite and Nestorite are disbelievers, those among them who say that `Isa is Allah. Allah is far holier than what they attribute to Him. They made this claim in spite of the fact that `Isa made it known that he was the servant of Allah and His Messenger. The first words that `Isa uttered when he was still a baby in the cradle were, "I am `Abdullah (the servant of Allah)." He did not say, "I am Allah," or, "I am the son of Allah." Rather, he said,

إِنِّى عَبْدُ اللَّهِ ءَاتَانِىَ الْكِتَـبَ وَجَعَلَنِى نَبِيّاً

(Verily, I am a servant of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet.) until he said,

وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَـذَا صِرَطٌ مُّسْتَقِيمٌ

("And verily Allah is my Lord and your Lord. So worship Him (Alone). That is the straight path.") He also proclaimed to them when he was a man, after he was sent as a Prophet, commanding them to worship his Lord and their Lord, alone without partners,

وَقَالَ الْمَسِيحُ يَابَنِى إِسْرَءِيلَ اعْبُدُواْ اللَّهَ رَبُّى وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ

(But the Messiah said, "O Children of Israel! worship Allah, my Lord and your Lord." Verily, whosoever sets up partners with Allah...) in worship;

فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ

(. ..then Allah has forbidden Paradise for him, and the Fire will be his abode.) as He will send him to the Fire and forbid Paradise for him. Allah also said;

إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ

(Verily, Allah forgives not that partners should be set up with Him (in worship), but He forgives except that (anything else) to whom He wills.) and,

وَنَادَى أَصْحَـبُ النَّارِ أَصْحَـبَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُواْ عَلَيْنَا مِنَ الْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالُواْ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَـفِرِينَ

(And the dwellers of the Fire will call to the dwellers of Paradise; "Pour on us some water or anything that Allah has provide you with." They will say: "Allah has forbidden both to the disbelievers.") It is recorded in the Sahih that the Prophet had someone proclaim to the people,

«إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَة»

(Only a Muslim soul shall enter Paradise.) In another narration,

«مُؤْمِنَة»

(Only a believing soul...) This is why Allah said that `Isa said to the Children of Israel,

إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّـلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ

(Verily, whosoever sets up partners with Allah, then Allah has forbidden Paradise for him, and the Fire will be his abode. And there are no helpers for the wrongdoers.) There is no help from Allah, nor anyone who will support or protect them from the state they will be in. Allah's statement,

لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللَّهَ ثَـلِثُ ثَلَـثَةٍ

(Surely, they have disbelieved who say: "Allah is the third of three.") Mujahid and several others said that this Ayah was revealed about the Christians in particular. As-Suddi and others said that this Ayah was revealed about taking `Isa and his mother as gods besides Allah, thus making Allah the third in a trinity. As-Suddi said, "This is similar to Allah's statement towards the end of the Surah,

وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَءَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَـنَكَ

(And (remember) when Allah will say: "O `Isa, son of Maryam! Did you say unto men: `Worship me and my mother as two gods besides Allah' He will say, "Glory be to You!")5:116. Allah replied,

وَمَا مِنْ إِلَـهٍ إِلاَّ إِلَـهٌ وَحِدٌ

(But there is no god but One God.) meaning there are not many worthy of worship but there is only One God without partners, and He is the Lord of all creation and all that exists. Allah said next, while threatening and admonishing them,

وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ

(And if they cease not from what they say, ) their lies and false claims,

لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

(verily, a painful torment will befall the disbelievers among them.) in the Hereafter, shackled and tormented. Allah said next,

أَفَلاَ يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

(Will they not repent to Allah and ask His Forgiveness For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.) This demonstrates Allah's generosity, kindness and mercy for His creatures, even though they committed this grave sin and invented such a lie and false allegation. Despite all of this, Allah calls them to repent so that He will forgive them, for Allah forgives those who sincerely repent to Him.

`Isa is Allah's Servant and His Mother is a Truthful Believer

Allah said,

مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ

(The Messiah, son of Maryam, was no more than a Messenger; many were the Messengers that passed away before him.) `Isa is just like the previous Prophets, and he is one of the servants of Allah and one of His honorable Messengers. Allah said in another Ayah,

إِنْ هُوَ إِلاَّ عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَـهُ مَثَلاً لِّبَنِى إِسْرَءِيلَ

(He `Isa was not more than a servant. We granted Our favor to him, and We made him an example for the Children of Israel.) Allah said next,

وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ

(His mother was a Siddiqah) for she believed in Allah with complete trust in Him. This is the highest rank she was given, which proves that she was not a Prophet. Allah said next,

كَانَا يَأْكُلاَنِ الطَّعَامَ

(They both used to eat food) needing nourishment and to relieve the call of nature. Therefore, they are just servants like other servants, not gods as ignorant Christian sects claim, may Allah's continued curses cover them until the Day of Resurrection. Allah said next,

انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الاٌّيَـتِ

(Look how We make the Ayat clear to them. ) making them unequivocal and plain,

ثُمَّ انْظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ

(yet look how they are deluded away (from the truth).) look at the opinions, misguided ideas, and claims they cling to, even after Our clarification and plain, unequivocal explanation.

Tafsir Kemenag RI

Ayat ini menerangkan bahwa Allah menegaskan dengan sesungguhnya akan kekafiran orang Nasrani yang berkata bahwa Allah yang menciptakan langit dan bumi adalah salah satu dari tiga oknum, yaitu Bapak, Putra dan Rohulkudus. Jadi ayat ini menggambarkan pendirian mayoritas orang Nasrani zaman dahulu. Segolongan kecil dari mereka ada yang berpendirian bahwa Allah adalah Isa Putra Maryam sedangkan segologan kecil yang lain berpendirian bahwa Isa itu adalah Putra Allah, dan dia bukan Allah.

Pendirian mereka ini tidak mempunyai dasar yang kuat karena Tuhan yang sebenarnya ialah zat yang tidak terbilang. Allah Maha Esa. Karena itu Allah adalah Mahakuasa. Jika Tuhan berbilang maka artinya Yang Mahakuasa itu lebih dari satu, dan jika mereka berdua atau lebih tentulah akan berebut kekuasaan yang akibatnya hancurlah alam ini. Andaikata tuhan-tuhan itu berdamai yakni ada yang berkuasa di langit dan ada yang berkuasa di bumi maka hal itu berarti Tuhan itu lemah, karena sifat damai adalah sifat orang yang lemah yang tidak sanggup menaklukkan alam sendirian. Dengan demikian Yang Mahakuasa itu harus tunggal.

Selanjutnya jika Tuhan itu terbilang, umpama terdiri atas tiga oknum dan ketiga-tiganya dianggap satu karena kesatuannya. maka artinya jika terjadi kehilangan salah satu daripadanya maka berarti hilanglah kesatuannya. dengan demikian hilanglah ketuhanannya karena matinya Yesus (salah satu oknum Tuhan) ditiang salib. Jika tidak demikian maka artinya Tuhan itu berbilang. Jadi ada Tuhan yang telah mati disalib dan dua yang masih hidup.

Jika dibenarkan adanya Tuhan Bapak dan adanya Tuhan Putra maka yang dinamakan Tuhan Bapak tentulah diketahui adanya lebih dahulu dan yang dinamakan Tuhan Putra tentulah diketahui adanya terkemudian. Sedangkan Tuhan itu bersifat Qadim yakni "adanya tidak didahului oleh tiada" dan Tuhan itu bersifat Baqa (kekal) yakni "adanya tidak diakhiri tiada." Isa adalah didahului oleh "tiada", karena itu dia tidak bersifat Qadim, karena dia tidak ada pada waktu sebelum dilahirkan oleh Maryam dan Isa tidak bersifat baqa (kekal) karena dia telah menjadi tiada, dia telah mati.

Demikianlah sesatnya pendirian orang Nasrani, jika ditinjau dari segi logika. Karenanya pada ayat ini Allah memperingatkan orang Nasrani supaya meninggalkan kepercayaan yang salah, dan hendaklah mereka kembali kepada ajaran-ajaran Tauhid. Jika mereka masih tetap pada kekafiran, yaitu mempersekutukan Allah maka mereka akan dimasukkan ke dalam azab api neraka.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

لَّقَدۡ

laqad

Certainly

كَفَرَ

kafara

disbelieved

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

قَالُوٓاْ

qālū

say

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

ثَالِثُ

thālithu

(is the) third

ثَلَٰثَةٖۘ

thalāthatin

(of) three

وَمَا

wamā

And (there is) no

مِنۡ

min

[of]

إِلَٰهٍ

ilāhin

god

إِلَّآ

illā

except

إِلَٰهٞ

ilāhun

(the) God

وَٰحِدٞۚ

wāḥidun

(the) One

وَإِن

wa-in

And if

لَّمۡ

lam

not

يَنتَهُواْ

yantahū

they desist

عَمَّا

ʿammā

from what

يَقُولُونَ

yaqūlūna

they are saying

لَيَمَسَّنَّ

layamassanna

surely will afflict

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُواْ

kafarū

disbelieved

مِنۡهُمۡ

min'hum

among them

عَذَابٌ

ʿadhābun

a punishment

أَلِيمٌ

alīmun

painful