Surah 17 · 17:74

Surah Al-Isra 17:74

Al-Isra · The Night Journey

وَلَوْلَآ أَن ثَبَّتْنَـٰكَ لَقَدْ كِدتَّ تَرْكَنُ إِلَيْهِمْ شَيْــًٔا قَلِيلاً

Walawla an thabbatnaka laqadkidta tarkanu ilayhim shay-an qaleela

And if We had not strengthened you, you would have almost inclined to them a little.

Dan sekiranya Kami tidak memperteguh (hati)mu, niscaya engkau hampir saja condong sedikit kepada mereka,

SurahAl-Isra
Juz15
Page289
Revelationmakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

How the Prophet would have been punished if He had given in at all to the Disbelievers' Demands that He change some of the Revelation

Allah tells us how He supported His Prophet and protected him and kept him safe from the evil plots of the wicked transgressors. Allah is the One Who took care of him and helped him, and would not leave him to any of His creation. He is the One Who is His Helper, Supporter and Protector, the One Who is to help him achieve victory and make His religion prevail over those who resist him and oppose him and fight him in the east and in the west. May Allah send peace and blessings upon him until the Day of Judgement.

Tafsir Kemenag RI

Dalam ayat ini, dijelaskan bahwa Nabi Muhammad hampir ter-pengaruh bila Allah tidak memperkuat hatinya menghadapi tekanan dan tipu daya orang-orang Quraisy itu, sehingga beliau tidak berpaling sedikit pun.

Dari keterangan ayat ini dapat dipahami bahwa Rasulullah cenderung untuk mendekati orang-orang Quraisy. Hal itu bukan karena hati Nabi saw lemah, tetapi menunjukkan bahwa tekanan dan tipu daya itu sangat hebat. Hanya karena pertolongan Allah, maka Rasul tidak jadi mendekati mereka.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَلَوۡلَآ

walawlā

And if not

أَن

an

[that]

ثَبَّتۡنَٰكَ

thabbatnāka

We (had) strengthened you

لَقَدۡ

laqad

certainly

كِدتَّ

kidtta

you almost

تَرۡكَنُ

tarkanu

(would) have inclined

إِلَيۡهِمۡ

ilayhim

to them

شَيۡـٔٗا

shayan

(in) something

قَلِيلًا

qalīlan

a little