Surah 17 · 17:108

Surah Al-Isra 17:108

Al-Isra · The Night Journey

وَيَقُولُونَ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً

Wayaqooloona subhana rabbinain kana waAAdu rabbina lamafAAoola

And they say, "Exalted is our Lord! Indeed, the promise of our Lord has been fulfilled."

dan mereka berkata, "Mahasuci Tuhan kami; sungguh, janji Tuhan kami pasti dipenuhi."

SurahAl-Isra
Juz15
Page293
Revelationmakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Those Who were given Knowledge before truly admit the Qur'an

Allah says to His Prophet Muhammad ﷺ:

قُلْ

(Say) O Muhammad to these disbelievers concerning what you have brought to them of this Glorious Qur'an:

ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ

("Believe in it (the Qur'an) or do not believe (in it).) meaning, it is all the same whether you believe in it or not, for it is true in and of itself. It was revealed by Allah, Who mentioned it previously in the Books that He revealed to other Messengers. Hence He says:

إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ

(Verily, those who were given knowledge before it,) meaning righteous people among the People of the Book, who adhered to their Books and appreciated them without distorting them.

إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ

(when it is recited to them,) means, when this Qur'an is recited to them,

يَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ سُجَّدًا

(fall down on their chins (faces) in humble prostration. ) means, to Allah, in gratitude for the blessing He has bestowed on them by considering them fit to live until they met this Messenger to whom this Book was revealed. Hence they say:

سُبْحَانَ رَبِّنَآ

(Glory be to our Lord!), meaning, they extol and glorify their Lord for His perfect power and for not delaying the fulfillment of the promise which He made through His earlier Prophets, that He would send Muhammad ﷺ. Hence they said:

سُبْحَانَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً

(Glory be to our Lord! Truly, the promise of our Lord must be fulfilled.)

وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ

(And they fall down on their chins (faces) weeping) means, in submission to Allah, may He be glorified, and in expression of their belief and faith in His Book and His Messenger .

وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا

(and it increases their humility.) means, it increases them in faith and submission. As Allah says:

وَالَّذِينَ اهْتَدَوْاْ زَادَهُمْ هُدًى وَءَاتَـهُمْ تَقُوَاهُمْ

(While as for those who accept guidance, He increases their guidance and bestows on them their Taqwa. ) (47:17).

وَيَخِرُّونَ

(And they fall down) is a description rather than an action (i.e., this is a further description of their humility as referred to in Ayah 107; it does not imply that they prostrate twice).

Tafsir Kemenag RI

Dalam ayat ini Allah swt menerangkan bahwa orang-orang yang telah diberi ilmu itu mengucapkan tasbih, yaitu lafal Subhanallah (Mahasuci Allah), sewaktu sujud tanda syukur kepada Allah swt. Mereka menyucikan Tuhan dari sifat-sifat yang tidak patut bagi-Nya, seperti menyalahi janji-Nya kepada umat manusia untuk mengutus seorang rasul. Mereka juga mengatakan bahwa sebenarnya janji Allah itu telah datang dan menjadi kenyataan.

Ayat ini menunjukkan kebaikan membaca tasbih dalam sujud. 'Aisyah r.a. berkata, "Adalah Rasul saw banyak membaca dalam sujud dan rukuknya:

Mahasuci Engkau ya Allah Tuhan kami, kami bertasbih dengan memuji-Mu. Ya Allah ampunilah aku. (Riwayat Muslim dalam Sahihnya)

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَيَقُولُونَ

wayaqūlūna

And they say

سُبۡحَٰنَ

sub'ḥāna

Glory be to

رَبِّنَآ

rabbinā

our Lord

إِن

in

Indeed

كَانَ

kāna

is

وَعۡدُ

waʿdu

(the) promise

رَبِّنَا

rabbinā

(of) our Lord

لَمَفۡعُولٗا

lamafʿūlan

surely fulfilled