Surah 15 · 15:66

Surah Al-Hijr 15:66

Al-Hijr · The Rocky Tract

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٲلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

Waqadayna ilayhi thalikaal-amra anna dabira haola-i maqtooAAunmusbiheen

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.

Dan telah Kami tetapkan kepadanya (Luṭ) keputusan itu, bahwa akhirnya mereka akan ditumpas habis pada waktu subuh.

SurahAl-Hijr
Juz14
Page265
Revelationmakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Lut is ordered to leave with His Family during the Night

Allah tells us that His angels ordered Lut to set out after part of the night had passed. They told him to walk behind them, to protect them. Similarly, the Messenger of Allah ﷺ would walk in the rear of the army on military campaigns, in order to help the weak and carry those who had no means of transport.

وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ

(and let no one amongst you look back,) meaning - when you hear the people screaming from their torment, do not turn around to look at them; leave them to face whatever punishment and vengeance is coming to them.

وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

(but go on to where you are ordered.) - it is as if they had a guide with them to show them the way.

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَلِكَ الاٌّمْرَ

(And We made this decree known to him) meaning - We already told him about that.

أَنَّ دَابِرَ هَـؤُلآْءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ

(that those (sinners) would be rooted out in the early morning.) meaning in the morning, as in another Ayah:

إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

(Indeed, morning is their appointed time. Is not the morning near) 11:81

Tafsir Kemenag RI

Dalam ayat ini diterangkan bahwa sebelum kedatangan para malaikat, Allah telah mewahyukan kepada Lut a.s. tentang peristiwa-peristiwa yang akan terjadi sebelum dan sesudah azab yang ditimpakan kepada kaumnya. Oleh karena itu, dapat dipahami bahwa setelah para malaikat memberi penjelasan kepada Lut a.s. tentang beban yang ditugaskan Allah kepada mereka, dan mendengar perintah-perintah malaikat yang diberikan kepada beliau, dan sesuai dengan wahyu yang telah diturunkan Allah, beliau percaya bahwa azab yang akan ditimpakan pada kaumnya oleh para malaikat benar-benar akan terjadi. Sebab itu juga, beliau mengikuti dengan khidmat perintah-perintah dan petunjuk-petunjuk yang diberikan para malaikat itu dalam usaha menghindarkan orang-orang yang beriman dari malapetaka yang mengerikan itu.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

وَقَضَيۡنَآ

waqaḍaynā

And We conveyed

إِلَيۡهِ

ilayhi

to him

ذَٰلِكَ

dhālika

[that]

ٱلۡأَمۡرَ

l-amra

the matter

أَنَّ

anna

that

دَابِرَ

dābira

(the) root

هَٰٓؤُلَآءِ

hāulāi

(of) these

مَقۡطُوعٞ

maqṭūʿun

would be cut off

مُّصۡبِحِينَ

muṣ'biḥīna

(by) early morning