Surah 15 · 15:35
Surah Al-Hijr 15:35
Al-Hijr · The Rocky Tract
وَإِ
Wa-inna AAalayka allaAAnata ila yawmiaddeen
And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
dan sesungguhnya kutukan itu tetap menimpamu sampai hari Kiamat."
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Expulsion of Iblis from Jannah, and His Reprieve until the Day of Resurrection
Allah tells us how He issued an unconditional command to Iblis to leave the position he held among the highest of heights. He told him that he was an outcast, i.e., cursed, and that he would be followed by a curse that would hound him until the Day of Resurrection. It was reported that Sa`id bin Jubayr said: "When Allah cursed Iblis, his image into something different from that of the angels, and he made a sound like a bell. Every bell that rings on this earth until the Day of Resurrection is part of that. This was reported by Ibn Abi Hatim.
Tafsir Kemenag RI
Allah swt menjawab keingkaran Iblis dengan memerintahkannya agar keluar dari surga atau dari golongan malaikat. Akibat pengingkaran itu, Iblis telah jauh dari rahmat Allah, dikenai hukuman, dan terus menerus mendapat kutukan-Nya sampai hari pembalasan nanti.
Dalam firman Allah yang lain, diterangkan bahwa Iblis diusir dari surga karena ia menyombongkan diri dan termasuk golongan orang-orang yang hina. Allah swt berfirman:
(Allah) berfirman, "Maka turunlah kamu darinya (surga); karena kamu tidak sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya. Keluarlah! Sesungguh-nya kamu termasuk makhluk yang hina." (al-A'raf/7: 13)
Setelah mendengar keputusan Allah itu, Iblis menyatakan menerima hukuman itu. Akan tetapi, ia mohon kepada Tuhan agar umurnya dipanjang-kan sampai hari ketika manusia dibangkitkan dari kubur. Permohonan Iblis itu dikabulkan Allah dan ia akan hidup terus-menerus sampai akhir zaman hingga tiupan sangkakala yang membangkitkan manusia dari kubur.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
عَلَيۡكَ
ʿalayka
upon you
ٱللَّعۡنَةَ
l-laʿnata
(will be) the curse
إِلَىٰ
ilā
till
يَوۡمِ
yawmi
(the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) [the] Judgment