Surah 57 · 57:12
Surah Al-Hadid 57:12
Al-Hadid · The Iron
يَوْمَ تَرَى
Yawma tara almu/mineena walmu/minatiyasAAa nooruhum bayna aydeehim wabi-aymanihim bushrakumualyawma jannatun tajree min tahtiha al-anharukhalideena feeha thalika huwa alfawzu alAAatheem
On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment.
pada hari engkau akan melihat orang-orang yang beriman laki-laki dan perempuan, betapa cahaya mereka bersinar di depan dan di samping kanan mereka, (dikatakan kepada mereka), "Pada hari ini ada berita gembira untukmu, (yaitu) surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, mereka kekal di dalamnya. Demikianlah kemenangan yang agung."
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Believers are awarded a Light on the Day of Resurrection, according to Their Good Deeds
Allah the Exalted states that the believers who spend in charity will come on the Day of Resurrection with their light preceding them in the area of the Gathering, according to the level of their good deeds. As reported from `Abdullah bin Mas`ud:
يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ(their light running forward before them), he said, "They will pass over the Sirat according to their deeds. Some of them will have a light as large as a mountain, some as a date tree, some as big as a man in the standing position. The least among them has a light as big as his index finger, it is lit at times and extinguished at other times." Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir collected this Hadith. Ad-Dahhak commented on the Ayah, "Everyone will be given a light on the Day of Resurrection. When they arrive at the Sirat, the light of the hypocrites will be extinguished. When the believers see this, they will be concerned that their light also will be extinguished, just as the light of the hypocrites was. This is when the believers will invoke Allah, `O our Lord! Perfect our light for us."' Allah's statement,
وَبِأَيْمَـنِهِم(and in their right hands.) Ad-Dahhak said: "Their Books of Records." As Allah said:
فَمَنْ أُوتِىَ كِتَـبَهُ بِيَمِينِهِ(So whosoever is given his record in his right hand.)(17:71) Allah said,
بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّـتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ(Glad tidings for you this Day! Gardens under which rivers flow,) meaning, it will be said to them, "Receive glad tidings this Day, of gardens beneath which rivers flow,
خَـلِدِينَ فِيهَآ(to dwell therein forever!), you will remain therein forever,"
ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(Truly, this is the great success!)
The Condition of the Hypocrites on the Day of Resurrection
Allah said,
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَـفِقُونَ وَالْمُنَـفِقَـتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ(On the Day when the hypocrites men and women will say to the believers: "Wait for us! Let us get something from your light!") Allah informs us in this Ayah of the terrible horrors, horrendous incidents and tremendous events that will take place on the Day of Resurrection in the Gathering Area. No one will be saved on that Day, except those who believed in Allah and His Messenger, obeyed Allah's commands and avoided His prohibitions. Al-`Awfi, Ad-Dahhak and others reported from Ibn `Abbas: "When the people are gathering in darkness, Allah will send light, and when the believers see the light they will march towards it. This light will be their guide from Allah to Paradise. When the hypocrites see the believers following the light, they will follow them. However, Allah will extinguish the light for the hypocrites and they will say (to the believers),
انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ(Wait for us! Let us get something from your light.) The believers will reply by saying,
ارْجِعُواْ وَرَآءَكُمْ`(Go back to your rear!) to the dark area you were in, and look for a light there!"' Allah said,
فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَـهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ(So, a wall will be put up between them, with a gate therein. Inside it will be mercy, and outside it will be torment.) Al-Hasan and Qatadah said that the wall mentioned here is located between Paradise and Hellfire. `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said that the wall mentioned in this Ayah is the wall that Allah described in His statement,
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ(And between them will be a (barrier) screen.)(7:46) Similar was reported from Mujahid and others, and it is correct. Allah said,
بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ(Inside it will be mercy,) meaning, Paradise and all that is in it,
وَظَـهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ(and outside it will be torment.) meaning, the Hellfire, according to Qatadah, Ibn Zayd and others. Allah said,
يُنَـدُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ((The hypocrites) will call the believers: "Were we not with you") meaning, the hypocrites will call out to the believers saying, "Were we not with you in the life of the world, attending Friday prayers and congregational prayers Did we not stand with you on Mount `Arafah (during Hajj), participate in battle by your side and perform all types of acts of worship with you"
قَالُواْ بَلَى(The believers will reply: "Yes!...") The believers will answer the hypocrites by saying, "Yes, you were with us,
وَلَـكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغرَّتْكُمُ الاٌّمَانِىُّ(But you led yourselves into temptations, you looked forward to our destruction; and you doubted (in faith) and you were deceived by false hopes,) " Qatadah said,
وَتَرَبَّصْتُمْ(you looked forward to destruction), "Of the truth and its people."
وَارْتَبْتُمْ(and you doubted,) that Resurrection occurs after death,
وَغرَّتْكُمُ الاٌّمَانِىُّ(and you were deceived by false hopes,) meaning: you said that you will be forgiven your sins; or, they say it means: this life deceived you;
حَتَّى جَآءَ أَمْرُ اللَّهِ(till the command of Allah came to pass.) meaning: you remained on this path until death came to you,
وَغَرَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ(And the deceiver deceived you in regard to Allah.) `the deceiver' being Shaytan. Qatadah said, "They were deceived by Ash-Shaytan. By Allah! They remained deceived until Allah cast them into Hellfire." The meaning here is that the believers will answer the hypocrites by saying, "You were with us in bodies which were heartless and devoid of intentions. You were cast in doubt and suspicion. You were showing off for people and remembered Allah, little." Mujahid commented, "The hypocrites were with the believers in this life, marrying from among each other, yet betraying them even when they were associating with them. They were dead. They will both be given a light on the Day of Resurrection, but the light of the hypocrites will be extinguished when they reach the wall; this is when the two camps separate and part!" Allah's statement,
مَأْوَاكُمُ النَّارُ(Your abode is the Fire.) means, the Fire is your final destination and to it will be your return for residence,
هِىَ مَوْلَـكُمْ(That is your protector,) meaning, it is the worthy shelter for you rather than any other residence, because of your disbelief and doubt, and how evil is the Fire for Final Destination.
Tafsir Kemenag RI
Pada ayat ini dijelaskan bahwa orang-orang Mukmin akan memperoleh pahala yang besar di akhirat, yaitu diberikan cahaya di hadapan dan dikanannya sesuai kadar amal saleh yang dilakukan, yang mengantarkan ke surga. Dalam sebuah hadis disebutkan: Mereka menerima cahayanya sesuai dengan kadar amalannya. Mereka melewati as-sirath. Di antara mereka ada yang cahayanya sebesar gunung, ada pula yang sebesar pohon kurma, sedangkan cahaya yang paling kecil sebesar jari ibu, kadang menyala kadang padam. (Riwayat Ibnu Jarir, Ibnu Mardawaih, dan al-Baihaqi)
Mereka membersihkan jiwa mereka dengan tauhid dan beramal saleh, tidak mempersekutukan-Nya, sehingga kembali kepada-Nya dengan jiwa yang ikhlas serta menerima buku catatan amal perbuatan mereka dengan tangan kanan, sebagaimana Allah menyatakan dalam firman-Nya:
Maka adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya, maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah, dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira. (al-Insyiqaq/84: 7-9) Ketika itu malaikat berkata kepada orang Mukmin, "Bergembiralah kamu dengan memasuki surga yang mengalir di dalamnya sungai sebagai balasan yang setimpal dengan amal perbuatan kamu dan usaha kamu untuk menjauhkan diri dari syirik dan dosa, oleh karena zikirmu yang terus-menerus, maka berbahagialah kamu dalam amal perbuatanmu itu." Dalam ayat lain Allah menyatakan:
(Yaitu) surga-surga 'Adn, mereka masuk ke dalamnya bersama dengan orang yang saleh dari nenek moyangnya, pasanganpasangannya, dan anak cucunya, sedang para malaikat masuk ke tempat-tempat mereka dari semua pintu; (sambil mengucapkan), "Selamat sejahtera atasmu karena kesabaranmu." Maka alangkah nikmatnya tempat kesudahan itu. (ar-Ra'd/13: 23-24) Sebagai penutup ayat ini, Allah menyatakan bahwa kehebatan hidup dalam surga yang keadaannya telah diketahui orang Mukmin adalah suatu kemenangan besar yang diidam-idamkan, setelah mereka bebas dari siksa Allah. (
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
يَوۡمَ
yawma
(On the) Day
تَرَى
tarā
you will see
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
l-mu'minīna
the believing men
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ
wal-mu'mināti
and the believing women
يَسۡعَىٰ
yasʿā
running
نُورُهُم
nūruhum
their light
بَيۡنَ
bayna
before them
أَيۡدِيهِمۡ
aydīhim
before them
وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ
wabi-aymānihim
and on their right
بُشۡرَىٰكُمُ
bush'rākumu
Glad tidings for you
ٱلۡيَوۡمَ
l-yawma
this Day
جَنَّٰتٞ
jannātun
gardens
تَجۡرِي
tajrī
flowing
مِن
min
from
تَحۡتِهَا
taḥtihā
underneath it
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
l-anhāru
the rivers
خَٰلِدِينَ
khālidīna
abiding forever
فِيهَاۚ
fīhā
therein
ذَٰلِكَ
dhālika
That
هُوَ
huwa
[it] (is)
ٱلۡفَوۡزُ
l-fawzu
the success
ٱلۡعَظِيمُ
l-ʿaẓīmu
the great