Surah 2 · 2:268
Surah Al-Baqarah 2:268
Al-Baqarah · The Cow
ٱ
Ashshaytanu yaAAidukumualfaqra waya/murukum bilfahsha-i wallahuyaAAidukum maghfiratan minhu wafadlan wallahuwasiAAun AAaleem
Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allāh promises you forgiveness from Him and bounty. And Allāh is all-Encompassing and Knowing.
Setan menjanjikan (menakut-nakuti) kemiskinan kepadamu dan menyuruh kamu berbuat keji (kikir), sedangkan Allah menjanjikan ampunan dan karunia-Nya kepadamu. Dan Allah Mahaluas, Maha Mengetahui.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Encouragement to Spend Honest Money for Allah's Sake
Allah commands His believing servants to spend in charity, as Ibn `Abbas stated, from the pure, honest money that they earned and from the fruits and vegetables that He has grown for them in the land. Ibn `Abbas said, "Allah commanded them to spend from the purest, finest and best types of their money and prohibited spending from evil and dishonest money, because Allah is pure and good and only accepts that which is pure and good." This is why Allah said,
وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ
(and do not aim at that which is bad) meaning, filthy (impure) money,
مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِأَخِذِيهِ
(to spend from it, (though) you would not accept it) meaning, "If you were given this type, you would not take it, except if you tolerate the deficiency in it. Verily, Allah is far Richer than you, He is in no need of this money, so do not give, for His sake, what you would dislike for yourselves." It was reported that,
وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ
(and do not aim at that which is bad to spend from it) means, "Do not spend from the dishonest, impure money instead of the honest, pure money."
Ibn Jarir recorded that Al-Bara' bin `Azib commented on Allah's statement,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَـتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الاٌّرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ
(O you who believe! Spend of the good things which you have (legally) earned, and of that which We have produced from the earth for you, and do not aim at that which is bad to spend from it,) that it was revealed about the Ansar. When the season for harvesting date-trees would start, the Ansar would collect ripe-date branches from their gardens and hang them on a rope erected between two pillars in the Masjid of the Messenger of Allah ﷺ. The poor emigrant Companions would eat from these dates. However, some of them (Ansar) would also add lesser type of dates in between ripe-date branches, thinking they are allowed to do so. Allah revealed this Ayah about those who did this,
وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ
(and do not aim at that which is bad to spend from it.)
`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
وَلَسْتُم بِأَخِذِيهِ إِلاَ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ
(you would not accept it save if you close your eyes and tolerate therein) means, "If you had a right on someone who would pay you less than what you gave them, you would not agree until you require more from them to make up the difference. This is why Allah said,
إِلاَ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ
(save if you close your eyes and tolerate therein) meaning, `How do you agree for Me what you do not agree for yourselves, while I have a right to the best and most precious of your possessions" Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir recorded this Hadith and Ibn Jarir added, "And this is the meaning of Allah's statement,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
(By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend of that which you love)" 4:92
Allah said next,
وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
(And know that Allah is Rich (free of all needs), and worthy of all praise) meaning, "Although Allah commanded you to give away the purest of your money in charity, He is far Richer from needing your charity, but the purpose is that the distance between the rich and the poor becomes less." Similarly, Allah said,
لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَآؤُهَا وَلَـكِن يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنكُمْ
(It is neither their meat nor their blood that reaches Allah, but it is piety from you that reaches Him) 22:37.
Allah is Rich and free of needing anything from any of His creatures, while all of His creatures stand in need of Him. Allah's bounty encompassing, and what He has never ends. Therefore, whoever gives away good and pure things in charity, let him know that Allah is the Most Rich, His favor is enormous and He is Most Generous, Most Compassionate; and He shall reward him for his charity and multiply it many times. So who would lend to He Who is neither poor nor unjust, Who is worthy of all praise in all His actions, statements, and decisions, of Whom there is neither a deity worthy of worship except Him, nor a Lord other than Him
Shaytanic Doubts Concerning Spending in Charity
Allah said,
الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ
(Shaytan threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha'; whereas Allah promises you forgiveness from Himself and bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.)
Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin Mas`ud said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ لِلشَّيْطَانِ لَمَّةً بِابْنِ آدَمَ، وَلِلْمَلَكِ لَمَّةً، فَأَمَّا لَمَّةُ الشَّيطَانِ فَإِيعَادٌ بِالشَّرِّ، وَتَكْذِيبٌ بِالْحَقِّ، وَ أَمَّا لَمَّةُ الْمَلَكِ فَإِيعَادٌ بِالْخَيْرِ، وَتَصْدِيقٌ بِالْحَقِّ، فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَعْلَمْ أَنَّهُ مِنَ اللهِ، فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ الْأُخْرَى فَلْيَتَعَوَّذْ مِنَ الشَّيْطَان»
(Shaytan has an effect on the son of Adam, and the angel also has an effect. As for the effect of Shaytan, it is by his threatening with evil repercussions and rejecting the truth. As for the effect of the angel, it is by his promise of a good end and believing in the truth. Whoever finds the latter, let him know that it is coming from Allah and let him thank Allah for it. Whoever finds the former, let him seek refuge - with Allah - from Shaytan.)
The Prophet then recited,
الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً
(Shaytan threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha'; whereas Allah promises you forgiveness from Himself and bounty)
This is the narration that At-Tirmidhi and An-Nasa'i collected in the book of Tafsir in their Sunan collections. Allah said,
الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ
(Shaytan threatens you with poverty), so that you hold on to whatever you have and refrain from spending it in Allah's pleasure.
وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ
(And orders you to commit Fahsha'), meaning, "Shaytan forbids you from spending in charity because of the false fear of becoming poor, and he encourages evil deeds, sins, indulging in what is prohibited, and immoral conduct." Allah said,
وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ
(Whereas Allah promises you forgiveness from Himself) instead of the evil that Shaytan enjoins on you,
وَفَضْلاً
(And Bounty) as opposed to the poverty that Shaytan frightens you with,
وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ
(And Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower.)
The Meaning of Al-Hikmah
Allah said,
يُؤْتِى الْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ
(He grants Hikmah to whom He wills.)
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "That is knowledge of the Qur'an. For instance, the abrogating and the abrogated, what is plain and clear and what is not as plain and clear, what it allows, and what it does not allow, and its parables." Imam Ahmad recorded that Ibn Mas`ud said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللهُ مَالًا فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا»
(There is no envy except in two instances: a person whom Allah has endowed with wealth and he spends it righteously, and a person whom Allah has given Hikmah and he judges by it and teaches it to others.)
This was also collected by Al-Bukhari, Muslim, An-Nasa'i, Ibn Majah.
Allah's statement,
وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ
(But none remember (will receive admonition) except men of understanding.) means, "Those who will benefit from the advice are those who have sound minds and good comprehension with which they understand the words (of advice and reminder) and their implications."
Tafsir Kemenag RI
Setan selalu menakut-nakuti orang yang berinfak dan membujuk mereka agar bersifat bakhil dan kikir. Setan membayangkan kepada mereka bahwa berinfak atau bersedekah akan menghabiskan harta benda dan akan menyebabkan mereka menjadi miskin dan sengsara. Oleh sebab itu harta benda mereka harus disimpan untuk persiapan di hari depan.
Menafkahkan barang yang jelek, dan keengganan untuk menafkahkan barang yang baik, oleh Allah disebut sebagai suatu kejahatan, bukan kebajikan, karena orang yang bersifat demikian berarti mempercayai setan dan tidak mensyukuri nikmat Allah serta tidak percaya akan kekayaan Allah dan kekuasaan-Nya untuk memberi tambahan rahmat kepadanya.
Allah menjanjikan kepada hamba-Nya melalui rasul-Nya, untuk memberikan ampunan atas kesalahan-kesalahan yang banyak, terutama dalam masalah harta benda. Karena sudah menjadi tabiat manusia mencintai harta benda sehingga berat baginya untuk menafkahkannya.
Selain menjanjikan ampunan, Allah juga menjanjikan kepada orang yang berinfak akan memperoleh ganti dari harta yang dinafkahkannya. Di dunia dia akan memperoleh kemuliaan dan nama baik di kalangan masyarakatnya karena keikhlasannya dalam berinfak atau dengan bertambahnya harta yang masih tersisa. Di akhirat kelak dia akan menerima pahala yang berlipat ganda.
Dalam hubungan ini Allah berfirman:
... Dan apa saja yang kamu infakkan, Allah akan menggantinya dan Dialah pemberi rezeki yang terbaik. (Saba'/34:39)
Berinfak adalah salah satu cara untuk bersyukur. Maka orang yang berinfak dengan ikhlas adalah orang yang bersyukur kepada Allah yang telah mengaruniakan harta benda itu kepadanya dan Dia akan menambah rahmat-Nya kepada orang tersebut. Firman-Nya:
¦Sesungguhnya jika kamu bersyukur, niscaya Aku akan menambah (nikmat) kepadamu, tetapi jika kamu mengingkari (nikmat-Ku), maka pasti azab-Ku sangat berat. (Ibrahim/14:7)
Imam al-Bukhari dan Muslim meriwayatkan suatu hadis, yang mengatakan bahwa Rasulullah saw bersabda:
"Tidak ada suatu hari di mana hamba-hamba Allah berada pada pagi hari, kecuali ada dua malaikat yang turun. Salah satu dari malaikat itu berdoa, "Ya Allah, berikanlah kepada orang yang menginfakkan (harta bendanya) ganti." Dan malaikat yang satu lagi berdoa, "Berikanlah kepada orang yang enggan (menginfakkan hartanya) kemusnahan." (Riwayat al-Bukhari dan Muslim)
Yang dimaksud dengan "ganti" dari harta yang dinafkahkan itu ialah: Allah akan memudahkan jalan baginya untuk memperoleh rezeki, dan dia mendapatkan kehormatan dalam masyarakat. Sedang yang dimaksud dengan "kemusnahan" ialah bahwa harta bendanya itu habis tanpa memberikan faedah kepadanya.
Pada akhir ayat ini Allah swt mengingatkan bahwa Dia Mahaluas rahmat dan karunia-Nya memberikan ampunan dan ganti dari harta yang dinafkahkan itu. Allah Maha Mengetahui apa yang dinafkahkan hamba-Nya, sehingga Dia tidak akan menyia-nyiakannya, bahkan akan diberinya pahala yang baik.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
ٱلشَّيۡطَٰنُ
al-shayṭānu
The Shaitaan
يَعِدُكُمُ
yaʿidukumu
promises you
ٱلۡفَقۡرَ
l-faqra
[the] poverty
وَيَأۡمُرُكُم
wayamurukum
and orders you
بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ
bil-faḥshāi
to immorality
وَٱللَّهُ
wal-lahu
while Allah
يَعِدُكُم
yaʿidukum
promises you
مَّغۡفِرَةٗ
maghfiratan
forgiveness
مِّنۡهُ
min'hu
from Him
وَفَضۡلٗاۗ
wafaḍlan
and bounty
وَٱللَّهُ
wal-lahu
And Allah
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
(is) All-Encompassing
عَلِيمٞ
ʿalīmun
All-Knowing