Surah 7 · 7:171

Surah Al-A'raf 7:171

Al-A'raf · The Heights

۞ وَإِذْ نَتَقْنَا ٱلْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٌ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمْ خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَـٰكُم بِقُوَّةٍ وَٱذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Wa-ith nataqna aljabalafawqahum kaannahu thullatun wathannooannahu waqiAAun bihim khuthoo ma ataynakumbiquwwatin wathkuroo ma feehi laAAallakumtattaqoon

And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark cloud and they were certain that it would fall upon them, [and Allāh said], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allāh."

Dan (ingatlah) ketika Kami mengangkat gunung ke atas mereka, seakan-akan (gunung) itu naungan awan dan mereka yakin bahwa (gunung) itu akan jatuh menimpa mereka. (Dan Kami firmankan kepada mereka), "Peganglah dengan teguh apa yang telah Kami berikan kepadamu, serta ingatlah selalu (amalkanlah) apa yang tersebut di dalamnya agar kamu menjadi orang-orang yang bertakwa."

SurahAl-A'raf
Juz9
Page173
Revelationmakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Raising Mount Tur over the Jews, because of Their Rebellion

`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah,

وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ

(And (remember) when We Nataqna the mountain over them), "We raised the mountain, as Allah's other statement testifies,

وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَـقِهِمْ

(And for their covenant, We raised over them the mountain) 4:154." Also, Sufyan Ath-Thawri narrated that Al-A`mash said that, Sa`id bin Jubayr said that Ibn `Abbas said, "The angels raised the Mount over their heads, as reiterated by Allah's statement,

وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ

(We raised over them the mountain) 4:154." Al-Qasim bin Abi Ayyub narrated that Sa`id bin Jubayr said that Ibn `Abbas said, "Musa later on proceeded with them to the Sacred Land. He took along the Tablets, after his anger subsided, and commanded them to adhere to the orders that Allah ordained to be delivered to them. But these orders became heavy on them and they did not want to implement them until Allah raised the mountain over them,

كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ

(as if it had been a canopy), that is, when the angels raised the mountain over their heads." An-Nasa'i collected it.

Tafsir Kemenag RI

Kemudian Allah mengakhiri kisah tentang orang Yahudi dengan memperingatkan kembali peristiwa ketika mereka pertama kali menerima Taurat. Sewaktu Bukit Sinai diangkat ke atas kepala mereka sehingga gunung itu bagaikan gumpalan awan yang gelap, mereka melihat gunung yang terapung di udara itu akan jatuh menimpa mereka. Sadarlah mereka terhadap ancaman Allah bahwa jika mereka menentang perintah agama, tentulah mereka akan binasa. Saat itu Allah berseru kepada mereka agar mereka menerima dan menaati hukum-hukum agama yang tercantum dalam Taurat dengan sungguh-sungguh. Dan mereka hendaklah mengingat perintah dan larangan-Nya dalam Taurat, mengamalkannya dan tidak mengabaikannya, walaupun mereka mengalami kesulitan dan penderitaan. Ketaatan mereka kepada hukum-hukum agama serta perintah dan larangannya dengan sebenarnya, membawa mereka kepada pembinaan pribadi dan takwa.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Word by word

۞ وَإِذۡ

wa-idh

And when

نَتَقۡنَا

nataqnā

We raised

ٱلۡجَبَلَ

l-jabala

the mountain

فَوۡقَهُمۡ

fawqahum

above them

كَأَنَّهُۥ

ka-annahu

as if it was

ظُلَّةٞ

ẓullatun

a canopy

وَظَنُّوٓاْ

waẓannū

and they thought

أَنَّهُۥ

annahu

that it

وَاقِعُۢ

wāqiʿun

(would) fall

بِهِمۡ

bihim

upon them

خُذُواْ

khudhū

(We said), "Take

مَآ

what

ءَاتَيۡنَٰكُم

ātaynākum

We have given you

بِقُوَّةٖ

biquwwatin

with strength

وَٱذۡكُرُواْ

wa-udh'kurū

and remember

مَا

what

فِيهِ

fīhi

(is) in it

لَعَلَّكُمۡ

laʿallakum

so that you may

تَتَّقُونَ

tattaqūna

fear Allah