Surah 8 · 8:46
Surah Al-Anfal 8:46
Al-Anfal · The Spoils of War
وَأَطِيعُو
WaateeAAoo Allaha warasoolahuwala tanazaAAoo fatafshaloo watathhaba reehukumwasbiroo inna Allaha maAAa assabireen
And obey Allāh and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart; and be patient. Indeed, Allāh is with the patient.
Dan taatilah Allah dan Rasul-Nya dan janganlah kamu berselisih, yang menyebabkan kamu menjadi gentar dan kekuatanmu hilang dan bersabarlah. Sungguh, Allah bersama orang-orang sabar.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Manners of War
Allah instructs His faithful servants in the manners of fighting and methods of courage when meeting the enemy in battle,
يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُواْ
(O you who believe! When you meet (an enemy) force, take a firm stand against them) In the Two Sahihs, it is recorded that `Abdullah bin Abi Awfa said that during one battle, Allah's Messenger ﷺ waited until the sun declined, then stood among the people and said,
«يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ، واسْأَلُوا اللهَ الْعَافِيَةَ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلَالِ السُّيُوف»
(O people! Do not wish to face the enemy (in a battle) and ask Allah to save you (from calamities). But if you should face the enemy, then be patient and let it be known to you that Paradise is under the shadows of the swords.)
He then stood and said,
«اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ، وَمُجْرِي السَّحَابِ، وَهَازِمَ الْأَحْزَابِ، اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِم»
(O Allah! Revealer of the (Holy) Book, Mover of the clouds, and Defeater of the Confederates, defeat them and grant us victory over them.)
The Command for Endurance when the Enemy Engaging
Allah commands endurance upon meeting the enemy in battle and ordains patience while fighting them. Muslims are not allowed to run or shy away, or show cowardice in battle. They are commanded to remember Allah while in that condition and never neglect His remembrance. They should rather invoke Him for support, trust in Him and seek victory over their enemies from Him. They are required to obey Allah and His Messenger in such circumstances adhering to what He commanded them, and abstaining from what He forbade them. They are required to avoid disputing with each other, for this might lead to their defeat and failure,
وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ
(lest your strength departs), so that your strength, endurance and courage do not depart from you,
وَاصْبِرُواْ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّـبِرِينَ
(and be patient. Surely, Allah is with the patients.)
In their courage, and obedience to Allah and His Messenger, the Companions reached a level never seen before by any nation or generation before them, or any nation that will ever come. Through the blessing of the Messenger ﷺ and their obedience to what he commanded, the Companions were able to open the hearts, as well as, the various eastern and western parts of the world in a rather short time. This occurred even though they were few, compared to the armies of the various nations at that time. For example, the Romans, Persians, Turks, Slavs, Berbers, Ethiopians, Sudanese tribes, the Copts and the rest of the Children of Adam. They defeated all of these nations, until Allah's Word became the highest and His religion became dominant above all religions. The Islamic state spread over the eastern and western parts of the world in less than thirty years. May Allah grant them His pleasure, as well as, be pleased with them all, and may He gather us among them, for He is the Most Generous, and Giving.
Tafsir Kemenag RI
Dalam ayat ini Allah memerintahkan kepada kaum Muslimin agar tetap menaati Allah dan Rasul-Nya terutama dalam peperangan. Ketaatan kepada Rasul dengan pengertian bahwa beliau harus dipandang sebagai komandan tertinggi dalam peperangan yang akan melaksanakan perintah Allah, dengan ucapan dan perbuatan. Ketaatan kepada Rasul, dalam arti taat kepada perintahnya dan siasatnya, menjadi syarat mutlak untuk mencapai kemenangan. Allah memerintahkan pula agar jangan ada perselisihan di antara sesama tentara, karena perselisihan itu membawa kelemahan dan akan menjurus kepada kehancuran sehingga akhirnya dikalahkan oleh musuh.
Pertikaian menyebabkan kaum Muslimin menjadi gentar dan hilang kekuatannya. Kaum Muslimin diperintahkan untuk sabar, karena Allah selalu bersama orang-orang yang sabar.
Sabar ada lima macam:
(1)Sabar menjalankan ketaatan kepada Allah dan Rasul-Nya;
(2)Sabar menjauhi larangan-Nya;
(3)Sabar tidak mengeluh ketika menerima cobaan;
(4)Sabar dalam perjuangan, sampai tetes darah penghabisan;
(5)Sabar menjauhkan diri dari kemewahan dan perbuatan yang tidak berguna, serta hidup sederhana.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
وَأَطِيعُواْ
wa-aṭīʿū
And obey
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
and His Messenger
وَلَا
walā
and (do) not
تَنَٰزَعُواْ
tanāzaʿū
dispute
فَتَفۡشَلُواْ
fatafshalū
lest you lose courage
وَتَذۡهَبَ
watadhhaba
and (would) depart
رِيحُكُمۡۖ
rīḥukum
your strength
وَٱصۡبِرُوٓاْۚ
wa-iṣ'birū
and be patient
إِنَّ
inna
Indeed
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
مَعَ
maʿa
(is) with
ٱلصَّٰبِرِينَ
l-ṣābirīna
the patient ones