Surah 21 · 21:92
Surah Al-Anbya 21:92
Al-Anbya · The Prophets
إِ
Inna hathihi ommatukum ommatan wahidatanwaana rabbukum faoAAbudoon
Indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so worship Me.
Sungguh, (agama tauhid) inilah agama kamu, agama yang satu dan Aku adalah Tuhanmu, maka sembahlah Aku!
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Mankind is One Ummah
إِنَّ هَـذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً
(Truly, this, your Ummah is one,) Ibn `Abbas, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Qatadah and `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said, "Your religion is one religion." Al-Hasan Al-Basri said: "In this Ayah, Allah explains to them what they should avoid and what they should do." Then He said:
إِنَّ هَـذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً
(Truly, this, your Ummah is one religion,) "Meaning, your path is one path. Certainly this is your Shari`ah (Divine Law) which I have clearly explained you." So Allah says:
وَأَنَاْ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ
(and I am your Lord, therefore worship Me.) This is like the Ayah:
يأَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ الطَّيِّبَـتِ وَاعْمَلُواْ صَـلِحاً
(O (you) Messengers! Eat of the Tayyibat (good things) and do righteous deeds.) Until His saying,
وَأَنَاْ رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ
(And I am your Lord, so have Taqwa of Me.) 23:51-52 The Messenger of Allah ﷺ said:
«نَحْنُ مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ أَوْلَادُ عَلَّاتٍ دِينُنَا وَاحِد»
(We Prophets are brothers from different mothers and our religion is one.) What is meant here is that they all worshipped Allah Alone with no partner or associate, although the Laws of each Messenger may have differed, as Allah says:
لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَـجاً
(To each among you, We have prescribed a Law and a clear way) 5:48
وَتَقَطَّعُواْ أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ
(But they have broken up and differed in their religion among themselves.) meaning, the nations were divided over their Messengers; some of them believed in them and some rejected them. Allah says:
كُلٌّ إِلَيْنَا رَجِعُونَ
((And) they all shall return to Us.) meaning, `on the Day of Resurrection, when We will requite each person according to his deeds. If they are good, then he will be rewarded and if they are evil then he will be punished.' Allah says:
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّـلِحَـتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ
(So whoever does righteous good deeds while he is a believer,) meaning, his heart believes and his deeds are righteous.
فَلاَ كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ
(his efforts will not be rejected. ) This is like the Ayah:
إِنَّا لاَ نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً
(certainly We shall not make the reward of anyone who does his deeds in the most perfect manner to be lost.) 18:30 which means, his efforts will not be wasted; they will be appreciated and not even a speck of dust's weight of injustice will be done. Allah says:
وَإِنَّا لَهُ كَـتِبُونَ
(Verily, We record it for him.) means, all his deeds are recorded and nothing of them at all is lost.
Tafsir Kemenag RI
Dalam ayat ini ditegaskan bahwa agama tauhid ini adalah agama untuk seluruh manusia, dan merupakan agama yang satu, yaitu sama dalam akidah, meskipun berbeda dalam syariat.
Rasulullah bersabda, "Kami para nabi seperti ibarat saudara-saudara se ayah, agama kami satu." (Riwayat al-Bukhari, Muslim, Abu Daud dan Ahmad dari Abu Hurairah.)
Kemudian pada akhir ayat ini ditegaskan bahwa Allah adalah Tuhan bagi seluruh umat manusia. Oleh sebab itu kepada-Nya sajalah mereka harus menyembah.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
إِنَّ
inna
Indeed
هَٰذِهِۦٓ
hādhihi
this
أُمَّتُكُمۡ
ummatukum
(is) your religion
أُمَّةٗ
ummatan
religion
وَٰحِدَةٗ
wāḥidatan
one
وَأَنَا۠
wa-anā
and I Am
رَبُّكُمۡ
rabbukum
your Lord
فَٱعۡبُدُونِ
fa-uʿ'budūni
so worship Me