Surah 6 · 6:21
Surah Al-An'am 6:21
Al-An'am · The Cattle
وَمَنْ أَظْلَمُ مِ
Waman athlamu mimmani iftaraAAala Allahi kathiban aw kaththababi-ayatihi innahu la yuflihu aththalimoon
And who is more unjust than one who invents about Allāh a lie or denies His verses? Indeed, the wrongdoers will not succeed.
Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan suatu kebohongan terhadap Allah, atau yang mendustakan ayat-ayat-Nya? Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu tidak beruntung.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
Allah is the Irresistible, Able to Bring Benefit and Protect from Harm
Allah states that He Alone brings benefit or harm, and that He does what He wills with His creatures, none can resist His judgment or prevent what He decrees,
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلاَ كَـشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدُيرٌ
(And if Allah touches you with harm, none can remove it but He, and if He touches you with good, then He is able to do all things.) Similarly, Allah said,
مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلاَ مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلاَ مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ
(Whatever mercy, Allah may grant to mankind, none can withhold it, and whatever He may withhold, none can grant it thereafter) 35:2. It is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate,
«اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَد»
(O Allah, there is none Who can avert what You grant or give what You deprive, and no fortune ever helps the fortunate against You.) This is why Allah said,
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ
(And He is the Irresistible, above His servants,) meaning, to Him the necks are subservient, the tyrants humble before Him and He has complete control over all things. The creatures have all bowed to Allah and are humbled before His grace, honor, pride, greatness, highness and ability over all things. The creatures are insignificant before Him, for they are all under His irresistible decision and power,
وَهُوَ الْحَكِيمُ
(and He is the All-Wise,) in all His actions,
الْخَبِيرُ
(Well-Acquainted with all things.) Who places everything in its rightful place, grants and favors whomever deserves His favor. Allah said next,
قُلْ أَىُّ شَىْءٍ أَكْبَرُ شَهَـدةً
(Say: "What thing is the most great in witness") or what is the greatest witness,
قُلِ اللَّهِ شَهِيدٌ بِيْنِى وَبَيْنَكُمْ
(Say: "Allah (the Most Great!) is Witness between you and I") for He knows what I brought you and what you will answer me with,
وَأُوحِىَ إِلَىَّ هَـذَا الْقُرْءَانُ لاٌّنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ
(this Qur'an has been revealed to me that I may therewith warn you and whomsoever it may reach.) Therefore, this Qur'an is a warner for all those who hear of it. In another Ayah, Allah said,
وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ
(But those of the sects that reject it, the Fire will be their promised meeting place.) 11:17 Ar-Rabi` bin Anas said, "Those who follow the Messenger of Allah ﷺ ought to call to what the Messenger of Allah ﷺ called to and warn against what he warned against." Allah said next,
أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ
("Can you verily bear witness...") O idolators,
أَنَّ مَعَ اللَّهِ ءَالِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ
("that besides Allah there are other gods" Say, "I bear no (such) witness!") Similarly, in another Ayah, Allah said;
فَإِن شَهِدُواْ فَلاَ تَشْهَدْ مَعَهُمْ
(Then if they testify, testify not you with them.) 6:150 Allah said next,
قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَحِدٌ وَإِنَّنِى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
(Say: "Only He is God, alone, and truly I am innocent of what you join in worship with Him.")
People of the Book Recognize the Prophet Just as They Recognize Their Own Children
Allah says, the People of the Book know what you brought them, O Muhammad , as they know their own children. This is because they received good news from the previous Messengers and Prophets about the coming of Muhammad ﷺ, his attributes, homeland, his migration, and the description of his Ummah. Allah said next,
الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم
(Those who have lost (destroyed) themselves) and thus incurred the ultimate loss,
فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
(will not believe.) in this clear matter. A matter about which the previous Prophets gave good news, and a matter extolled about in ancient and modern times. Allah said next,
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَوْ كَذَّبَ بِـَايَـتِهِ
(And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects His Ayat) meaning, there is no person more unjust than he who lies about Allah and claims that Allah has sent him, while Allah did not send him. There is no person more unjust than he who denies Allah's proofs, signs and evidences,
إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ
(Verily, the wrongdoers shall never be successful.) Surely, both of these people will never acquire success, whoever falsely claims that Allah sent him and whoever refuses Allah's Ayat.
Tafsir Kemenag RI
Ayat ini menegaskan bahwa tidak ada orang yang lebih merugi daripada orang yang berbuat dusta terhadap Allah seperti mengatakan Allah itu punya anak, punya sekutu atau menjadikan sesuatu selain Allah sebagai tumpuan doa dan pujaan, menjadikannya pelindung, pengantara dan lain sebagainya, dan menambah-nambah ajaran agama yang tidak ada dasarnya.
Demikian pula mereka sangat aniaya, mendustakan ayat-ayat Al-Qur'an memutarbalikkan isi kitab Taurat dan Injil dan menolak mukjizat Rasul yang dikatakan mereka sebagai sihir serta mendustakan ayat-ayat kauniyah yang menunjukkan keesaan Allah. Sesungguhnya orang-orang yang berbuat aniaya, yakni berbuat dusta terhadap Allah ataupun mendustakan ayat-ayat-Nya, apalagi mendustakan keduanya, tidak akan memperoleh keberuntungan di hari Kiamat. Mereka akan mendapatkan azab dari Allah. Di dunia, mereka pun tidak akan menang, karena mereka dikalahkan kaum Muslimin seperti dalam Perang Badar.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
وَمَنۡ
waman
And who
أَظۡلَمُ
aẓlamu
(is) more unjust
مِمَّنِ
mimmani
than (he) who
ٱفۡتَرَىٰ
if'tarā
invents
عَلَى
ʿalā
against
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
كَذِبًا
kadhiban
a lie
أَوۡ
aw
or
كَذَّبَ
kadhaba
rejects
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ
biāyātihi
His Signs
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed
لَا
lā
not
يُفۡلِحُ
yuf'liḥu
will be successful
ٱلظَّٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
the wrongdoers